Translation of "Halb so hoch wie" in English
Infolgedessen
waren
die
Erstattungen
nur
halb
so
hoch
wie
im
Haushaltsplan
angenommen.
World
market
prices
for
milk
powder
and
cereals
were
also
higher
than
predicted.
EUbookshop v2
Tatsächlich
wird
sie
nur
halb
so
hoch
wie
die
herkömmlichen
Iberis-Arten.
It
is
one-half
the
size
of
the
typical
candytuft.
ParaCrawl v7.1
Die
Sterblichkeit
an
Darmkrebs
ist
etwa
halb
so
hoch
wie
die
Inzidenz.
The
mortality
rate
from
CRC
is
approximately
half
of
its
global
incidence.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
ist
der
Positionsblock
maximal
halb
so
hoch
wie
die
Lagerkonsole.
In
particular,
the
positioning
block
is
maximally
half
as
height
as
the
bearing
bracket.
EuroPat v2
Das
Preisniveau
ist
sehr
gut,
etwa
halb
so
hoch
wie
in
Deutschland.
The
price
level
is
very
good,
about
half
as
high
as
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Der
Weltmarktpreis
für
Rindfleisch
ist
nur
halb
so
hoch
wie
der
Preis
in
Europa.
The
world
price
for
beef
is
half
the
European
price.
Europarl v8
Die
Konzentrationen
von
Isotretinoin
in
der
Epidermis
sind
nur
halb
so
hoch
wie
diejenigen
im
Serum.
Concentrations
of
isotretinoin
in
the
epidermis
are
only
half
of
those
in
serum.
EMEA v3
Die
Konzentrationen
in
der
Epidermis
sind
nur
halb
so
hoch
wie
die
im
Serum.
The
volume
of
distribution
of
isotretinoin
in
man
has
not
been
determined
since
isotretinoin
is
not
available
as
an
intravenous
preparation
for
human
use.
EMEA v3
Die
Höchstgrenze
für
strategische
Trägersysteme
ist
weniger
als
halb
so
hoch
wie
beim
ursprünglichen
START-Vertrag.
The
limit
for
strategic
nuclear-delivery
vehicles
is
less
than
half
that
of
the
original
START
Treaty.
News-Commentary v14
Die
Arbeitslosigkeit
ist
in
beiden
Regionen
nur
halb
so
hoch
wie
im
nationalen
Durchschnitt.
Unemployment
in
both
regions
is
only
half
the
national
average
(11.7%).
TildeMODEL v2018
Und
die
Fluktuationsrate
ist
halb
so
hoch
wie
bei
Firmen
mit
vielen
unglücklichen
Angestellten.
And
if
you
look
at
employee
turnover,
it's
half
that
of
organizations
that
have
a
lot
of
unhappy
employees.
TED2020 v1
Die
Arbeitsproduktivität
im
Bereich
des
Transportbedarfs
ist
beispielsweise
nur
halb
so
hoch
wie
in
Deutschland.
Labor
productivity
in
the
transport-equipment
sector,
for
example,
is
barely
half
that
of
Germany.
News-Commentary v14
Lebensqualität
und
Löhne
sind
in
Ostpolen
weniger
als
halb
so
hoch
wie
im
Umland
der
Hauptstadt.
The
wages
and
quality
of
life
in
eastern
Poland
are
lower
than
half
those
in
the
Warsaw
area.
ParaCrawl v7.1
Der
Energieeinsatz
ist
dabei
nur
halb
so
hoch
wie
bei
der
Herstellung
aus
Rohöl.
Energy
consumption
is
just
half
of
that
needed
for
lubricant
production
from
crude
oil.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
die
Rolle
der
EU
selbst
bei
diesem
Misserfolg
ernsthaft
zu
analysieren,
besteht
die
Mehrheit
dieses
Hauses
darauf,
in
China
(dessen
CO2-Ausstoß
pro
Kopf
nicht
einmal
halb
so
hoch
wie
in
der
EU
ist),
und
jetzt
den
Ländern
der
Bolivarianischen
Allianz
für
die
Völker
unseres
Amerikas
Sündenböcke
zu
suchen.
Instead
of
seriously
analysing
the
part
that
the
EU
itself
played
in
this
failure,
the
majority
of
this
House
persists
in
picking
scapegoats
such
as
China
(whose
per
capita
atmospheric
emissions
of
carbon
dioxide
are
less
than
half
those
of
the
EU),
and
now
the
countries
of
the
Bolivarian
Alliance
for
the
Peoples
of
Our
America.
Europarl v8
Außerdem
sei
er
nicht
geeignet,
die
langfristige
Rentabilität
und
damit
Lebensfähigkeit
des
Unternehmens
sicherzustellen,
da
er
nur
von
einer
Zielrentabilität
von
ca.
6
bis7
%
ausgehe,
was
nur
halb
so
hoch
sei
wie
der
branchenübliche
Durchschnitt.
Moreover,
it
was
not
suited
to
ensuring
the
long?term
profitability
and
hence
the
viability
of
the
undertaking
since
it
set
out
to
achieve
a
target
profitability
of
only
some
6
to
7
%,
which
was
only
half
as
much
as
the
usual
average
for
the
sector.
DGT v2019
Ich
glaube,
dass
die
Tatsache,
dass
die
Bewohnerinnen
und
Bewohner
dieser
Region
eine
Lebenserwartung
haben,
die
ungefähr
halb
so
hoch
ist,
wie
die
eines
europäischen
Staatsangehörigen,
die
Dramatik
der
Situation
am
deutlichsten
widerspiegelt.
I
believe
that
the
tragedy
of
the
situation
is
best
encapsulated
by
the
fact
that
the
inhabitants
of
this
region
have
a
life
expectancy
which
is
approximately
half
that
of
a
European
citizen.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
einen
kleinen
Haushalt,
der
trotz
der
Erweiterung,
mit
der
über
12
neue
Staaten
abgedeckt
werden
können,
nur
halb
so
hoch
gestiegen
ist
wie
ein
nationaler
Haushalt.
This
is
about
a
modest
budget
that
was
rising
at
half
the
rate
of
a
national
budget,
despite
the
enlargement
accommodating
over
12
new
states.
Europarl v8
Aber
auch
hier
gibt
es
wieder
einen
Wermutstropfen:
Sie
ist
immer
noch
weniger
als
halb
so
hoch
wie
in
den
USA.
But
here,
too,
there
is
a
negative
side
because
this
figure
is
less
than
half
as
high
as
the
American
equivalent.
Europarl v8
Herr
Langen,
wenn
in
anderen
Ländern
der
Eurozone
die
Haushaltsdisziplin
genauso
gut
und
das
Wirtschaftswachstum
nur
halb
so
hoch
wie
in
der
Slowakischen
Republik
gewesen
wäre,
hätte
der
Euro
eine
noch
stärkere
Währung
sein
können,
ganz
zu
schweigen
von
den
restriktiven
Maßnahmen
beim
Zugang
zum
Arbeitsmarkt,
die
manche
Länder
weiterhin
gegenüber
einigen
neuen
EU-Mitgliedstaaten
anwenden.
Mr
Langen,
if
other
euro
zone
countries
had
as
much
budgetary
discipline
and
even
half
the
economic
growth
of
the
Slovak
Republic,
the
euro
might
have
been
an
even
stronger
currency,
not
to
mention
the
restrictive
measures
on
labour
market
access
that
some
countries
continue
to
apply
in
relation
to
some
new
EU
Member
States.
Europarl v8
Unsere
Arbeitslosenquote
ist
nur
halb
so
hoch
wie
die
der
Euro-Zone,
und
wir
haben
das
zweithöchste
Bruttosozialprodukt
je
Einwohner.
We
have
a
level
of
unemployment
only
half
that
of
the
eurozone,
and
we
have
the
EU’s
second
highest
gross
national
product
per
inhabitant.
Europarl v8
Wenn
die
brasilianische
Regierung
dies
durchsetzt
und
sich
die
Preise
dort
entsprechend
entwickeln,
werden
sie
immer
noch
halb
so
hoch
sein
wie
die
in
der
Europäischen
Union.
If
it
succeeds
in
doing
so,
prices
will
rise
in
response
to
that,
but
let
me
remind
you
that
they
will
still
be
only
half
what
they
are
in
the
European
Union.
Europarl v8
Zwar
sind
diese
Überschüsse
nur
etwa
halb
so
hoch
wie
im
Jahr
zuvor,
aber
7
Mrd.
Euro
nicht
verwendetes
Geld
sind
für
mich
keine
Einsparungen,
sondern
ein
Defizit
an
nicht
durchgeführten
Maßnahmen
und
damit
eine
Verfehlung
gesteckter
Ziele.
They
may
well
be
only
half
the
size
of
the
previous
year’s,
but
I
regard
EUR 7 billion
in
unused
money
not
as
a
saving,
but
as
a
deficit
resulting
from
action
not
taken
and
hence
as
a
failure
to
meet
the
targets
set.
Europarl v8
Es
stimmt,
die
Arbeitslosenquote
außerhalb
der
Eurozone
ist
nur
halb
so
hoch
wie
innerhalb
der
Eurozone.
In
fact,
unemployment
figures
outside
the
eurozone
are
half
those
inside
the
eurozone.
Europarl v8
Das
Wirtschaftswachstum
im
Euroraum
wird
im
Zeitraum
2005-2007
knapp
halb
so
hoch
sein
wie
das
der
USA,
während
die
Arbeitslosigkeit
nahezu
das
Doppelte
betragen
wird.
Economic
growth
in
the
euro
zone
will
in
2005-2007
be
almost
half
of
that
of
the
USA,
while
unemployment
will
be
almost
twice
as
high.
Europarl v8
Das
Tempo
der
Erholung
seit
der
Großen
Rezession
war
nur
halb
so
hoch
wie
das
normaler
zyklischer
Aufschwünge
–
was
angesichts
des
enormen
Ausmaßes
der
Kontraktion
der
Jahre
2008-09
umso
verstörender
ist.
The
pace
of
recovery
since
the
Great
Recession
has
been
running
at
half
that
of
normal
cyclical
rebounds
–
all
the
more
disturbing
given
the
massive
size
of
the
contraction
in
2008-09.
News-Commentary v14
An
dieser
Seite
schließt
sich
auch
eine
kurze
Mauer
mit
zwei
Basteien
an,
die
ungefähr
halb
so
hoch
wie
der
Turm
sind.
The
ceramics
of
the
plumbing
system
and
the
silt
deposited
in
them
could
also
help
to
fix
the
age
of
the
tower
by
using
thermo-luminescence
technique.
Wikipedia v1.0