Translation of "Zweifelsfrei feststellen" in English

Daher kann die Kommission nicht zweifelsfrei feststellen, dass das zweite Altmark-Kriterium erfüllt ist.
Therefore, the Commission cannot establish, beyond reasonable doubt, that the Altmark 2 condition is fulfilled.
DGT v2019

Wenn wir die Fehler berichtigen wollen, müssen wir meines Erachtens zweifelsfrei feststellen, wer wo und wann für welches Versäumnis verantwortlich war, um sicherstellen zu können, dass diese Fehler beim nächsten Mal nicht wieder vorkommen.
In my view, in order to rectify the errors, we must establish without fail exactly who was responsible for what omissions, when and where, so that we can guarantee that we rectify these errors for the next time.
Europarl v8

Dabei wurde insbesondere darauf hingewiesen, dass eine eingehende Prüfung des Investitionsvorhabens anhand der Mitteilung durchgeführt werde, wenn die Kommission anhand der nach der Einleitung der förmlichen Untersuchung eingehenden Stellungnahmen nicht zweifelsfrei feststellen könne, ob die angegebenen Schwellenwerte überschritten werden.
However, the paragraph 68(b) test has been introduced with the very objective of identifying those situations where the market is in decline and the size of the assisted investment has a major impact on competitors.
DGT v2019

Um die Identität eines Antragstellers oder Inhabers einer Lizenz zweifelsfrei feststellen zu können, sollte die Registrierungs- und Identifizierungsnummer für Wirtschaftsbeteiligte (Economic Operators Registration and Identification number — EORI-Nummer) verwendet werden.
In order to unambiguously identify an applicant for a licence and a titular holder of a licence, the Economic Operators Registration and Identification (EORI) number should be used for this purpose.
DGT v2019

Aus diesen Gründen kann die Kommission — wie auch in der vorstehenden Beurteilung im Fall CalMac [46] — nicht zweifelsfrei feststellen, dass das vierte Altmark-Kriterium erfüllt ist.
For these reasons and in line with the assessment above regarding CalMac [46], the Commission cannot conclude, beyond reasonable doubt, that the Altmark 4 criterion is met.
DGT v2019

Daher und mit Bezugnahme auf geltendes spanisches Recht kann die Kommission den rein genossenschaftlichen Charakter der betreffenden landwirtschaftlichen Genossenschaften in Spanien nicht zweifelsfrei feststellen.
For these reasons, and in the light of existing Spanish legislation, the Commission is unable unequivocally to confirm the true mutual nature of the Spanish agricultural cooperatives concerned.
DGT v2019

Nun wurden der Kommission im vorliegenden Fall aber von den spanischen Behörden oder beteiligten Dritten keine Informationen zugesandt, anhand derer man zweifelsfrei hätte feststellen können, dass die mit dem Gesetz 20/1990 eingeführten und dann in das Gesetzesdekret 10/2000 übernommenen Maßnahmen an andere gleich lautende, bereits vor 1986 bestehende Maßnahmen anknüpfen.
In the case in question, no information has been sent to the European Commission by the Spanish authorities or by interested third parties to establish beyond any doubt that the measures adopted by Law No 20/1990 and then confirmed by the Decree of 2000 represent a continuation of other identical measures which already existed before 1986.
DGT v2019

Aufgrund der von Polen übermittelten Angaben zur getrennten Kontenführung bei PP, der Ergebnisse der externen Prüfung bezüglich der korrekten buchhalterischen Trennung in zum Universaldienst gehörende Dienste und andere Dienste sowie der Kontrollen der Kommission lässt sich zweifelsfrei feststellen, dass PP in seiner Buchführung entsprechend zwischen kommerzieller Tätigkeit und gemeinwirtschaftlicher Verpflichtung unterscheidet.
On the basis of the information sent by Poland on PP’s separation of accounts, on the evidence of external verification carried out regarding the proper division of accounting for universal and non-universal services and on the checks accomplished by the Commission it can be reasonably concluded that the accounting split between commercial activities and activities operated by PP under public service obligations is appropriate.
DGT v2019

Wollen wir zweifelsfrei feststellen, welche Akteure zu diesem Sektor gehören, und unseren Beitrag zu den Arbeiten auf internationaler Ebene leisten, insbesondere im Rahmen der FSB, müssen wir uns darauf verständigen, was unter diesen Begriff fällt.
If we wish to clearly identify all of the players and contribute to the work going on at international level – particularly within the framework of the FSB – we will have to reach an agreement on what this concept actually means.
TildeMODEL v2018

Der innergemeinschaftliche Handel mit tiefgefrorenem Samen, der die Bedingungen des Anhangs II der Entscheidung 2005/393/EG erfüllt, sollte keine vorherige Genehmigung des Bestimmungsmitgliedstaats erfordern, da sich durch die Untersuchung nach der Entnahme zweifelsfrei feststellen lässt, dass das Spendertier nicht erkrankt ist.
Intra-Community trade in frozen semen complying with the conditions set out in Annex II to Decision 2005/393/EC should not require the prior movement approval of the Member State of destination, as post-collection testing verifies beyond doubt the absence of the disease in the donor animal.
DGT v2019

Erfolgt in einem solchen Fall eine Beschädigung nicht nur des Außenmantels, sondern an derselben Stelle auch des Innenmantels, der indessen durch den Lastangriff aus seiner Normalstellung gegenüber dem Außenmantel verschoben ist, so läßt sich diese Beschädigung des Innenmantels bei einer üblichen Sichtkontrolle im unbelasteten Zustand nicht mehr zweifelsfrei feststellen bzw. beurteilen.
If in such a case, not only the outer sheath is damaged but also the inner sheath at the same location, with the latter having been displaced out of its normal position relative to the outer sheath by the action of the load, this damage to the inner sheath can no longer be unequivocally determined or evaluated during the customary visual check in the unloaded state.
EuroPat v2

Daher konnte man mit diesem Instrument He +- lonen messen und zweifelsfrei feststellen, ob He +- lonen durch Anregung ihrer Fangschwingung eliminiert werden konnten oder nicht.
The instrument thus made it possible to measure He+ ions and to determine without any doubt whether or not the He+ ions could be eliminated by exciting their trapping oscillation.
EuroPat v2

Der Benutzer oder der verkaufende Benutzer muss zweifelsfrei feststellen, ob er ein solches Recht in Bezug auf ein bestimmtes Produkt oder einen bestimmten Benutzer gewährt.
The User or the Selling User shall unequivocally determine whether he/she grants such right with regard to a given product or a given User.
ParaCrawl v7.1

Dadurch kann das mit dem erfindungsgemäßen zentralen Wartungssystem verbundene Konfigurationssystem einen beispielsweise mehrere Kennzahlen aufweisenden angeforderten Datensatz an die Recheneinheit senden, woraufhin diese zweifelsfrei feststellen kann, zu welchem System dieser Datensatz gehört.
Due to this measure, the configuration system connected to the central maintenance system according to the invention can send a requested dataset that comprises, for example, several identification numbers to the arithmetic unit such that the arithmetic unit can subsequently determine with absolute certainty the system, to which this dataset belongs.
EuroPat v2

Er macht konkrete Vorschläge, wer einen Regelbruch zweifelsfrei feststellen könnte, wie darauf angemessen und zügig reagiert werden könnte und wo die Entscheidung über die richtige Antwort auf einen Regelbruch zu treffen wäre.
He makes specific proposals about who would be able to detect a broken rule with absolute certainty, what a reasonable and prompt reaction could look like and where the decision about the right answer to the breach of a rule should be taken.
ParaCrawl v7.1

Für Gottes Volk ist es sehr wichtig, dass es zweifelsfrei feststellen kann, wohin der Pilgerlauf führt.
For the people of God it is very important to recognize beyond all doubt where the pilgrimage is leading.
ParaCrawl v7.1

Nach Regel 51 (6) EPÜ muss das Amt (zweifelsfrei) feststellen, daß der Anmelder mit der Fassung, in der das Patent erteilt werden soll, einverstanden ist, bevor es das Verfahren fortsetzt.
Rule 51(6) EPC requires the Office to establish (i.e. find beyond doubt) that the applicant approves the text as intended for grant, before proceeding any further.
ParaCrawl v7.1

Ob das nun eine Mukoviszidose oder eine der seltenen CFTR-abhängigen Zwischenformen (die heißen: atypische Mukoviszidose oder CFTRopathie) ist, können Sie durch weitere Messungen (NPD, ICM) zweifelsfrei feststellen lassen.
Now whether this is CF or one of the rare CFTR-related intermediate forms (atypical CF or CFTRopathy) can be determined with certainty through further measurements (NPD, ICM).
ParaCrawl v7.1