Übersetzung für "Zweifelsfrei feststellen" in Englisch
Daher
kann
die
Kommission
nicht
zweifelsfrei
feststellen,
dass
das
zweite
Altmark-Kriterium
erfüllt
ist.
Therefore,
the
Commission
cannot
establish,
beyond
reasonable
doubt,
that
the
Altmark
2
condition
is
fulfilled.
DGT v2019
Wenn
wir
die
Fehler
berichtigen
wollen,
müssen
wir
meines
Erachtens
zweifelsfrei
feststellen,
wer
wo
und
wann
für
welches
Versäumnis
verantwortlich
war,
um
sicherstellen
zu
können,
dass
diese
Fehler
beim
nächsten
Mal
nicht
wieder
vorkommen.
In
my
view,
in
order
to
rectify
the
errors,
we
must
establish
without
fail
exactly
who
was
responsible
for
what
omissions,
when
and
where,
so
that
we
can
guarantee
that
we
rectify
these
errors
for
the
next
time.
Europarl v8
Dabei
wurde
insbesondere
darauf
hingewiesen,
dass
eine
eingehende
Prüfung
des
Investitionsvorhabens
anhand
der
Mitteilung
durchgeführt
werde,
wenn
die
Kommission
anhand
der
nach
der
Einleitung
der
förmlichen
Untersuchung
eingehenden
Stellungnahmen
nicht
zweifelsfrei
feststellen
könne,
ob
die
angegebenen
Schwellenwerte
überschritten
werden.
However,
the
paragraph
68(b)
test
has
been
introduced
with
the
very
objective
of
identifying
those
situations
where
the
market
is
in
decline
and
the
size
of
the
assisted
investment
has
a
major
impact
on
competitors.
DGT v2019
Um
die
Identität
eines
Antragstellers
oder
Inhabers
einer
Lizenz
zweifelsfrei
feststellen
zu
können,
sollte
die
Registrierungs-
und
Identifizierungsnummer
für
Wirtschaftsbeteiligte
(Economic
Operators
Registration
and
Identification
number —
EORI-Nummer)
verwendet
werden.
In
order
to
unambiguously
identify
an
applicant
for
a
licence
and
a
titular
holder
of
a
licence,
the
Economic
Operators
Registration
and
Identification
(EORI)
number
should
be
used
for
this
purpose.
DGT v2019
Aus
diesen
Gründen
kann
die
Kommission
—
wie
auch
in
der
vorstehenden
Beurteilung
im
Fall
CalMac
[46]
—
nicht
zweifelsfrei
feststellen,
dass
das
vierte
Altmark-Kriterium
erfüllt
ist.
For
these
reasons
and
in
line
with
the
assessment
above
regarding
CalMac
[46],
the
Commission
cannot
conclude,
beyond
reasonable
doubt,
that
the
Altmark
4
criterion
is
met.
DGT v2019
Daher
und
mit
Bezugnahme
auf
geltendes
spanisches
Recht
kann
die
Kommission
den
rein
genossenschaftlichen
Charakter
der
betreffenden
landwirtschaftlichen
Genossenschaften
in
Spanien
nicht
zweifelsfrei
feststellen.
For
these
reasons,
and
in
the
light
of
existing
Spanish
legislation,
the
Commission
is
unable
unequivocally
to
confirm
the
true
mutual
nature
of
the
Spanish
agricultural
cooperatives
concerned.
DGT v2019
Nun
wurden
der
Kommission
im
vorliegenden
Fall
aber
von
den
spanischen
Behörden
oder
beteiligten
Dritten
keine
Informationen
zugesandt,
anhand
derer
man
zweifelsfrei
hätte
feststellen
können,
dass
die
mit
dem
Gesetz
20/1990
eingeführten
und
dann
in
das
Gesetzesdekret
10/2000
übernommenen
Maßnahmen
an
andere
gleich
lautende,
bereits
vor
1986
bestehende
Maßnahmen
anknüpfen.
In
the
case
in
question,
no
information
has
been
sent
to
the
European
Commission
by
the
Spanish
authorities
or
by
interested
third
parties
to
establish
beyond
any
doubt
that
the
measures
adopted
by
Law
No
20/1990
and
then
confirmed
by
the
Decree
of
2000
represent
a
continuation
of
other
identical
measures
which
already
existed
before
1986.
DGT v2019
Aufgrund
der
von
Polen
übermittelten
Angaben
zur
getrennten
Kontenführung
bei
PP,
der
Ergebnisse
der
externen
Prüfung
bezüglich
der
korrekten
buchhalterischen
Trennung
in
zum
Universaldienst
gehörende
Dienste
und
andere
Dienste
sowie
der
Kontrollen
der
Kommission
lässt
sich
zweifelsfrei
feststellen,
dass
PP
in
seiner
Buchführung
entsprechend
zwischen
kommerzieller
Tätigkeit
und
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtung
unterscheidet.
On
the
basis
of
the
information
sent
by
Poland
on
PP’s
separation
of
accounts,
on
the
evidence
of
external
verification
carried
out
regarding
the
proper
division
of
accounting
for
universal
and
non-universal
services
and
on
the
checks
accomplished
by
the
Commission
it
can
be
reasonably
concluded
that
the
accounting
split
between
commercial
activities
and
activities
operated
by
PP
under
public
service
obligations
is
appropriate.
DGT v2019
Wollen
wir
zweifelsfrei
feststellen,
welche
Akteure
zu
diesem
Sektor
gehören,
und
unseren
Beitrag
zu
den
Arbeiten
auf
internationaler
Ebene
leisten,
insbesondere
im
Rahmen
der
FSB,
müssen
wir
uns
darauf
verständigen,
was
unter
diesen
Begriff
fällt.
If
we
wish
to
clearly
identify
all
of
the
players
and
contribute
to
the
work
going
on
at
international
level
–
particularly
within
the
framework
of
the
FSB
–
we
will
have
to
reach
an
agreement
on
what
this
concept
actually
means.
TildeMODEL v2018
Der
innergemeinschaftliche
Handel
mit
tiefgefrorenem
Samen,
der
die
Bedingungen
des
Anhangs
II
der
Entscheidung
2005/393/EG
erfüllt,
sollte
keine
vorherige
Genehmigung
des
Bestimmungsmitgliedstaats
erfordern,
da
sich
durch
die
Untersuchung
nach
der
Entnahme
zweifelsfrei
feststellen
lässt,
dass
das
Spendertier
nicht
erkrankt
ist.
Intra-Community
trade
in
frozen
semen
complying
with
the
conditions
set
out
in
Annex
II
to
Decision
2005/393/EC
should
not
require
the
prior
movement
approval
of
the
Member
State
of
destination,
as
post-collection
testing
verifies
beyond
doubt
the
absence
of
the
disease
in
the
donor
animal.
DGT v2019
Erfolgt
in
einem
solchen
Fall
eine
Beschädigung
nicht
nur
des
Außenmantels,
sondern
an
derselben
Stelle
auch
des
Innenmantels,
der
indessen
durch
den
Lastangriff
aus
seiner
Normalstellung
gegenüber
dem
Außenmantel
verschoben
ist,
so
läßt
sich
diese
Beschädigung
des
Innenmantels
bei
einer
üblichen
Sichtkontrolle
im
unbelasteten
Zustand
nicht
mehr
zweifelsfrei
feststellen
bzw.
beurteilen.
If
in
such
a
case,
not
only
the
outer
sheath
is
damaged
but
also
the
inner
sheath
at
the
same
location,
with
the
latter
having
been
displaced
out
of
its
normal
position
relative
to
the
outer
sheath
by
the
action
of
the
load,
this
damage
to
the
inner
sheath
can
no
longer
be
unequivocally
determined
or
evaluated
during
the
customary
visual
check
in
the
unloaded
state.
EuroPat v2
Daher
konnte
man
mit
diesem
Instrument
He
+-
lonen
messen
und
zweifelsfrei
feststellen,
ob
He
+-
lonen
durch
Anregung
ihrer
Fangschwingung
eliminiert
werden
konnten
oder
nicht.
The
instrument
thus
made
it
possible
to
measure
He+
ions
and
to
determine
without
any
doubt
whether
or
not
the
He+
ions
could
be
eliminated
by
exciting
their
trapping
oscillation.
EuroPat v2
Der
Benutzer
oder
der
verkaufende
Benutzer
muss
zweifelsfrei
feststellen,
ob
er
ein
solches
Recht
in
Bezug
auf
ein
bestimmtes
Produkt
oder
einen
bestimmten
Benutzer
gewährt.
The
User
or
the
Selling
User
shall
unequivocally
determine
whether
he/she
grants
such
right
with
regard
to
a
given
product
or
a
given
User.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
kann
das
mit
dem
erfindungsgemäßen
zentralen
Wartungssystem
verbundene
Konfigurationssystem
einen
beispielsweise
mehrere
Kennzahlen
aufweisenden
angeforderten
Datensatz
an
die
Recheneinheit
senden,
woraufhin
diese
zweifelsfrei
feststellen
kann,
zu
welchem
System
dieser
Datensatz
gehört.
Due
to
this
measure,
the
configuration
system
connected
to
the
central
maintenance
system
according
to
the
invention
can
send
a
requested
dataset
that
comprises,
for
example,
several
identification
numbers
to
the
arithmetic
unit
such
that
the
arithmetic
unit
can
subsequently
determine
with
absolute
certainty
the
system,
to
which
this
dataset
belongs.
EuroPat v2
Er
macht
konkrete
Vorschläge,
wer
einen
Regelbruch
zweifelsfrei
feststellen
könnte,
wie
darauf
angemessen
und
zügig
reagiert
werden
könnte
und
wo
die
Entscheidung
über
die
richtige
Antwort
auf
einen
Regelbruch
zu
treffen
wäre.
He
makes
specific
proposals
about
who
would
be
able
to
detect
a
broken
rule
with
absolute
certainty,
what
a
reasonable
and
prompt
reaction
could
look
like
and
where
the
decision
about
the
right
answer
to
the
breach
of
a
rule
should
be
taken.
ParaCrawl v7.1
Für
Gottes
Volk
ist
es
sehr
wichtig,
dass
es
zweifelsfrei
feststellen
kann,
wohin
der
Pilgerlauf
führt.
For
the
people
of
God
it
is
very
important
to
recognize
beyond
all
doubt
where
the
pilgrimage
is
leading.
ParaCrawl v7.1
Nach
Regel
51
(6)
EPÜ
muss
das
Amt
(zweifelsfrei)
feststellen,
daß
der
Anmelder
mit
der
Fassung,
in
der
das
Patent
erteilt
werden
soll,
einverstanden
ist,
bevor
es
das
Verfahren
fortsetzt.
Rule
51(6)
EPC
requires
the
Office
to
establish
(i.e.
find
beyond
doubt)
that
the
applicant
approves
the
text
as
intended
for
grant,
before
proceeding
any
further.
ParaCrawl v7.1
Ob
das
nun
eine
Mukoviszidose
oder
eine
der
seltenen
CFTR-abhängigen
Zwischenformen
(die
heißen:
atypische
Mukoviszidose
oder
CFTRopathie)
ist,
können
Sie
durch
weitere
Messungen
(NPD,
ICM)
zweifelsfrei
feststellen
lassen.
Now
whether
this
is
CF
or
one
of
the
rare
CFTR-related
intermediate
forms
(atypical
CF
or
CFTRopathy)
can
be
determined
with
certainty
through
further
measurements
(NPD,
ICM).
ParaCrawl v7.1