Übersetzung für "Feststellen" in Englisch
Zugleich
konnten
wir
feststellen,
dass
verbindliche
Ziele
tatsächlich
funktionieren.
At
the
same
time,
we
have
seen
that
binding
targets
do
work.
Europarl v8
Man
muß
feststellen,
daß
die
eigentlichen
Verhandlungen
noch
nicht
begonnen
haben.
We
have
to
recognize
that
negotiations
have
not
really
started.
Europarl v8
Gleiches
können
wir
leider
nicht
für
die
politische
Seite
dieses
Prozesses
feststellen.
Unfortunately,
the
same
cannot
be
said
of
the
political
aspect
of
the
peace
process.
Europarl v8
Ich
muß
feststellen,
daß
die
Kommission
offensichtlich
nicht
auf
das
Parlament
hört.
I
have
to
say
that
I
think
the
Commission
is
not
listening
to
this
House.
Europarl v8
Auf
dem
Europäischen
Ratstreffen
in
Dublin
werden
wir
die
tatsächlichen
Fortschritte
feststellen
können.
I
think
by
the
time
of
the
Dublin
European
Council
we
will
see
real
progress.
Europarl v8
Wird
er
überprüfen
und
feststellen,
welche
der
beiden
Erklärungen
zutrifft?.
Will
he
investigate
and
establish
which
one
of
the
two
possible
explanations
is
the
true
one?
Europarl v8
Wir
können
feststellen,
daß
wir
uns
hier
im
Einklang
befinden.
We
can
say
that
we
are
all
marching
to
the
same
tune.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
feststellen,
daß
unser
wirkliches
Problem
die
enormen
Bewerberzahlen
sind.
The
final
point
I
want
to
make
is
that
our
real
problem
is
the
huge
number
of
applicants.
Europarl v8
Das
Auditorium
ist,
wie
ich
feststellen
muß,
hauptsächlich
luxemburgisch.
I
have
to
say
that
most
of
you
here
are
Luxemburgers.
Europarl v8
Was
müssen
wir
bei
den
Mitteln
für
die
Landwirtschaft
feststellen?
In
fact,
what
appropriations
do
we
see
for
agriculture?
Europarl v8
Dies
sollten
wir
in
der
Gesamtdiskussion
heute
morgen
auch
feststellen.
We
should
take
note
of
this
fact
also
in
today's
general
debate.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
der
Annahme
des
MAP
IV
konnten
wir
gewisse
Fortschritte
feststellen.
With
the
approval
of
MGP
IV,
we
can
see
that
certain
progress
has
been
made.
Europarl v8
Ein
solcher
Antrag
ist,
wie
ich
hier
feststellen
möchte,
absurd.
I
must
say
that
this
request
is
absurd.
Europarl v8
Ob
sie
um
12.00
Uhr
stattfindet,
werden
wir
vorher
feststellen.
We
shall
establish
beforehand
whether
it
takes
place
at
12
noon.
Europarl v8
Der
zuständige
Ausschuss
muss
die
Zulässigkeit
der
Petition
feststellen.
The
committee
responsible
must
establish
the
admissibility
or
otherwise
of
the
petition.
Europarl v8
Die
russische
Regierung
muss
unmissverständlich
feststellen,
dass
Menschenrechtsverletzungen
nicht
toleriert
werden.
The
Russian
Government
must
state
unequivocally
that
human
rights
violations
will
not
be
tolerated.
Europarl v8
Aber
es
verletzt
nicht
die
Grundrechte,
auch
das
muss
man
feststellen.
It
does
not
infringe
fundamental
rights,
however.
That
too
must
be
stated.
Europarl v8
Wir
konnten
in
der
Vergangenheit
Unterschiede
in
der
Außenpolitik
der
Mitgliedstaaten
feststellen.
We
have
seen
in
the
past
differences
in
Member
States'
foreign
policies.
Europarl v8
Ich
darf
auch
feststellen,
daß
nicht
ein
einziger
Änderungsantrag
eingebracht
worden
ist.
I
note
that
no
amendments
were
tabled.
Europarl v8
Andererseits
konnten
wir
eine
Spannbreite
bei
den
Lizenzgebühren
feststellen.
But
on
the
other
hand,
we
have
already
seen
a
range
of
licence
fees.
Europarl v8