Übersetzung für "Klar feststellen" in Englisch

Das muss man hier auch mal ganz klar feststellen.
That needs to be made perfectly clear here.
Europarl v8

Abschließend möchte ich eines klipp und klar feststellen.
In conclusion, permit me to make one very clear point.
Europarl v8

Und ich möchte ganz klar feststellen, dass ich über echte Sklaverei rede.
And I want to be very clear. I'm talking about real slavery.
QED v2.0a

Lasst uns klar feststellen, dass dies keine Rettungsmission ist!
Let us be clear that this is not a rescue mission!
ParaCrawl v7.1

Ganz klar muss man feststellen, dass Spielwaren kulturell geprägt sind.
You have to make a clear realisation that toys are culturally determined.
ParaCrawl v7.1

Nein, ich möchte ganz klar feststellen, daß die Vertragsbestimmungen absolut eindeutig sind.
No, I would very clearly point out that the Treaty is extremely explicit.
Europarl v8

Wir müssen klar und deutlich feststellen, dass die enormen Verbesserungen mit äußerst glücklichen Stichproben zusammenhängen.
We must make it clear that the huge improvements are based on a very lucky choice of samples.
Europarl v8

Wir müssen also unsere Prioritäten klar feststellen und dann auch sehr deutlich nach draußen tragen.
We must, therefore, clearly define our priorities and make it very clear what they are.
Europarl v8

Dennoch ist es wichtig, daß wir klar feststellen: Wir wollen eine Reform des indonesischen Militärs.
Nonetheless, it is important for us to make a clear statement that we want to see reform of the Indonesia military.
Europarl v8

Lassen Sie uns klar feststellen: Wir müssen etwas zur Bekämpfung des Klimawandels tun.
Let’s be clear: we do need to tackle climate change.
News-Commentary v14

Wir müssen ganz klar feststellen, daß in derartigen Fällen die Rückgabe der Kunstschätze gewährleistet ist.
We must make it absolutely clear that if that happens it is ensured that the art treasures have to be restored.
EUbookshop v2

Ich muss allerdings klar feststellen, das die Musik von Album zu Album nachgelassen hat.
Since I shot the moon I don't listen to it anymore.
ParaCrawl v7.1

Als Pole möchte ich ganz klar feststellen, dass kein substanzieller Beweis existiert, dass es solche Gefängnisse in Polen gegeben hat.
Speaking as a Pole, I want to state clearly that there is no firm evidence that such prisons existed in Poland.
Europarl v8

Ebenso muß man klar feststellen, daß der Rückgang des Verkaufes von Pelzen und Fellen, der seit einigen Jahren stattfindet, vor allem mit veränderten Konsumgewohnheiten zusammenhängt.
We should also recognize clearly that the decline in recent years in the sale of furs and skins is part of a pattern of changed practices on the part of consumers.
Europarl v8

Lassen Sie uns also klar feststellen, dass es sich bei diesem Thema, über das ich diesen Bericht zu erstellen hatte, um ein etwas heikles Thema handelt: verbunden mit stetig steigenden Kontroversen über die Gesundheitsrisiken dieser Niedrigfrequenzwellen und der zusätzlichen Unfähigkeit der Wissenschaftler, diesbezüglich zu einer einheitlichen Meinung zu kommen.
Therefore, let us be clear, it is in a somewhat sensitive area that I have had to prepare this report, with ever increasing controversy about the health risks of these low frequency waves and the inability of the scientific community, also, to reach an agreement.
Europarl v8

So kam es nicht von ungefähr, daß zum Beispiel in Frankreich und in einigen anderen Gebieten der Europäischen Union die höchsten Ertragsregionen auch die höchsten Ausgleichsleistungen bekommen haben, diesmal aber nicht auf der Grundlage eines Beschlusses des Europäischen Parlaments - das möchte ich hier ganz klar feststellen.
So it was no coincidence that - in France, for example, and in some other parts of the European Union - the highest earning regions also received the highest compensatory payments, though I should make it very clear that, on this occasion, this had nothing to do with a European Parliament resolution.
Europarl v8

Es gab viele Arten von Akteuren, die ein gewisses Maß an Verantwortung für den Schlamassel haben, aber lassen Sie uns das sehr klar feststellen - er wurde im Finanzsektor erzeugt.
There were many kinds of players that have some kind of responsibility for the mess, let us state it very clearly, that was created in the financial sector.
Europarl v8

Lassen Sie mich aber klar feststellen: Man kann nicht erwarten, dass Europa in dieser Hinsicht ganz allein alle Zugeständnisse macht.
However, let me be clear on this: Europe cannot be expected to make all the concessions in this regard on its own.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit dieser Debatte sollten wir jedoch ganz klar feststellen, daß das Verbrechen und die Kriminalität heute zu den zwei grundlegenden Wachstumsindustrien in Europa gehören.
In the context of this debate, however, we should state quite clearly that crime and criminality are two of the fundamental European growth industries today.
Europarl v8

Ich möchte ganz klar feststellen, daß wir alle Frau van Dijk als eine hart arbeitende und motivierte Vorkämpferin für die Rechte der Frau kennen, daß jedoch der vorliegende Bericht, der 90 Vorschläge an die Kommission und an die Mitgliedstaaten enthält, nicht dazu angetan ist, die gesundheitliche Situation der Frauen zu fördern.
I would like to make it very clear that we all know Mrs van Dijk as a hard-working and motivated champion of women's rights, but that this report, which contains 90 proposals to the Commission and the Member States, is not the right report to promote women's health.
Europarl v8

Lassen Sie mich an dieser Stelle klar und deutlich feststellen, dass keines der von der Europäischen Union finanzierten Projekte zur Unterstützung der Palästinensischen Autonomiebehörde bzw. zur Unterstützung der UNWRA die Herstellung und Verteilung von Schulbüchern umfasst.
I want to be very clear on this. None of the projects in support of the Palestinian authority, none of the projects in support of UNRWA financed by the European Commission, include the production or distribution of school textbooks.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle klar und deutlich feststellen, dass die Basel-II-Verhandlungen nach Ansicht der Kommission die angemessene Eigenkapitalausstattung der Banken und nicht der Handelsketten betrifft, ob diese nun gut ausgestattet sind oder nicht.
I would like to state clearly that the Commission is of the view that the Basle II negotiations concern the capital adequacy of banks and not of retail chains whether or not they are well capitalised.
Europarl v8

Lassen Sie mich an dieser Stelle klar und deutlich feststellen, dass ich dieses Argument nicht akzeptieren kann.
Let me state very clearly that I cannot accept this argument.
Europarl v8

Leider gibt es dazu keinen klaren und eindeutigen Antrag, denn dann könnte man auch die Mehrheit in diesem Haus klar feststellen.
It is unfortunate that there is no clear and unambiguous motion to this effect that would enable us to definitely determine what the majority in this House thinks about that.
Europarl v8

In Beantwortung der Frage möchte ich ganz klar feststellen, dass die Priorität unseres Ratsvorsitzes nicht zuletzt im Hinblick auf die Anschläge von Madrid und London darin besteht, dem von allen Mitgliedstaaten vereinbarten Aktionsplan zur Bekämpfung des Terrorismus neue Impulse zu verleihen.
Let me address the question by being very clear that the priority of our Presidency, not least given the attacks in Madrid and London, is to give renewed momentum to the EU Counter-terrorism Action Plan, which has been agreed by all Member States.
Europarl v8

Sie müssten, um die Bedenken der Arbeitnehmer zu zerstreuen, nun folgendes klar und deutlich feststellen: Der Portugiese, der Deutsche und der Slowake, die auf einer Baustelle in Polen arbeiten, müssen den gleichen Lohn erhalten, und umgekehrt.
In order to reassure workers, you should now state clearly that Portuguese, Germans and Slovaks working on a building site in Poland must receive the same salaries, and vice versa.
Europarl v8