Translation of "Zwecks klärung" in English
Die
Kommission
werde
sich
zwecks
Klärung
dieser
Frage
an
den
Beschwerdeführer
wenden.
The
Commission
will
contact
the
complainant
to
clarify
this
ma
er.
EUbookshop v2
Auf
Antrag
der
flämischen
Behörden
war
die
Anmeldung
zwecks
Klärung
der
vergaberechtlichen
Aspekte
ausgesetzt
worden.
At
the
request
of
the
Flemish
authorities,
this
notification
remains
suspended,
with
a
view
to
clarification
of
the
aspects
linked
to
public
procurement
law.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
jedoch
zwecks
völliger
Klärung
eine
Wiederholung
wünschen,
bin
ich
gerne
dazu
bereit.
I
understand
that
people
should
be
informed
that
the
Community
has
shared
in
the
financing
of
the
project
in
question.
EUbookshop v2
Wie
erwähnt
werden
wir
mit
den
Gewinnern
zwecks
Klärung
aller
Details
in
Kontakt
treten.
As
mentioned,
we
will
get
in
contact
with
you
to
sort
out
all
the
details.
CCAligned v1
Bitte
wenden
Sie
sich
in
diesem
Fall
an
[email protected]
zwecks
Klärung
des
weiteren
vorgehens.
Im
Fall
von
Anfragen
in
Bezug
auf
die
Echtheit,
Vollständigkeit
und
Gültigkeit
eines
V-Legal-Dokuments
oder
einer
FLEGT-Genehmigung
wenden
sich
die
zuständigen
Behörden
in
der
Union
zwecks
weiterer
Klärung
an
das
Referat
für
Informationen
über
Genehmigungen
im
Forstministerium.
In
the
event
of
an
inquiry
concerning
the
authenticity,
completeness,
and
validity
of
the
V-Legal
Document
or
FLEGT
licence,
the
competent
authorities
in
the
Union
will
contact
the
Licence
Information
Unit
in
the
Ministry
of
Forestry
for
further
clarification.
DGT v2019
Begleitend
zu
dem
horizontalen
Instrument
müssten
bestimmte
vertikale
Maßnahmen
ergriffen
werden
(z.B.
Überarbeitung
der
Timesharing-Richtlinie
zwecks
Klärung
spezifischer
Probleme
wie
z.B.
die
Definition
des
Begriffs
Timesharing),
soweit
dafür
Bedarf
besteht
(„kombinierter
Ansatz”).
The
horizontal
instrument
will
have
to
be
complemented
by
a
certain
number
of
vertical
actions
(e.g.
revision
of
timeshare
directive
to
address
its
specific
problems,
such
as
the
definition
of
timeshare)
whenever
needed
(“mixed
approach”).
TildeMODEL v2018
Hat
ein
Mitgliedstaat
Zweifel
an
der
Insolvenzabsicherung
eines
Reiseveranstalters,
so
wendet
er
sich
zwecks
Klärung
an
den
Niederlassungsmitgliedstaat
des
Reiseveranstalters.
If
a
Member
State
has
doubts
about
an
organiser's
insolvency
protection,
it
shall
seek
clarification
from
the
organiser's
Member
State
of
establishment.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
festgestellt,
daß
es
zweckmäßig
sei,
daß
der
Pflichtprüfer
Unregelmäßigkeiten
zwecks
Klärung
mit
seinem
Kunden
bespricht.
The
Commission
has
stated
that
it
is
reasonable
for
the
auditor
to
discuss
irregularities,
for
the
sake
of
clarification,
with
its
client.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
festgestellt,
daß
es
zweckmäßig
sei,
daß
der
Pflichtprüfer
Unregelmäßigkeiten
zwecks
Klärung
mit
seinem
Mandanten
bespricht.
The
Commission
has
stated
that
it
is
reasonable
for
the
auditor
to
discuss
irregularities,
for
the
sake
of
clarification,
with
its
client.
TildeMODEL v2018
Zwecks
Klärung,
welche
Kosten
für
eine
Förderung
durch
die
Gemeinschaft
in
Frage
kommen,
sollten
entsprechende
Kriterien
festgelegt
und
eine
nicht
erschöpfende
Liste
dieser
Kosten
aufgestellt
werden.
In
order
to
clarify
which
costs
may
be
eligible
for
Community
financing,
criteria
should
be
laid
down
and
an
indicative
list
should
be
provided
for.
DGT v2019
Nachdem
er
von
den
zuständigen
Behörden
der
beiden
Mitgliedstaaten
widersprüchliche
Informationen
erhalten
hat,
wendet
er
sich
zwecks
Klärung
an
den
Wegweiserdienst.
He
is
given
conflicting
information
by
the
different
national
authorities
involved
and
contacts
the
Signpost
Service
for
clarification.
TildeMODEL v2018
Zwecks
Klärung,
welche
Kosten
für
eine
Förderung
durch
die
Gemeinschaft
in
Frage
kommen,
sollten
entsprechende
Kriterien
festgelegt
und
eine
nicht
erschöpfende
Liste
dieser
Kosten
aufgestellt
werden.
In
order
to
clarify
which
costs
may
be
eligible
for
Community
financing,
criteria
should
be
laid
down
and
an
indicative
list
should
be
provided
for.
TildeMODEL v2018
Zwecks
Klärung
der
Haltung
der
Gemeinschaft
zu
diesen
Fragen
unterbreitete
die
Kommission
dem
Rat
am
27.
April
1979
den
Vorschlag
für
einen
Beschluß
zur
Er
gänzung
der
Verhandlungsrichtlinien.
In
order
to
make
the
Community's
position
clear
regarding
these
matters,
on
27
April
1979
the
Commission
addressed
to
the
Council
a
proposal
for
a
Decision
complementing
the
guidelines
for
the
negotiations.
EUbookshop v2
Was
Kreditkartenbetrug
und
die
Nachahmung
von
ausländischen
Währungen
angeht,
so
besteht
Bedarf
für
eine
Vereinbarung
zwischen
der
Polizei
und
der
HNB
zwecks
Klärung
der
jeweiligen
Zuständigkeiten
und
zur
klaren
Festlegung
des
Wann
und
Wie
eines
Austauschs
von
Daten
und
nachrichtendienstlichen
Informationen.
As
regards
credit
card
fraud
and
counterfeiting
of
currencies,
an
agreement
or
memorandum
of
understanding
should
be
established
between
the
police
and
the
National
Bank
of
Croatia
in
order
to
clarify
their
respective
responsibilities,
including
clear
guidelines
on
when
and
how
to
exchange
information
and
intelligence.
EUbookshop v2
Das
Verfahren
wird
nur
zwecks
Klärung
der
spezifischen
technischen
Fragen
angewendet,
die
in
der
richterlichen
Anordnung
zur
Bestellung
des
Sachverständigen
näher
angegeben
sind.
The
procedure
in
question
is
used
only
with
respect
to
the
specific
technical
questions
set
out
in
the
judge's
order
appointing
the
expert.
EUbookshop v2
Der
Kommission
liegen
weitere
Beweise
für
einen
Informationsaustausch
zwischen
den
schottischen
Organisationen
und
der
FOS
zwecks
Klärung
der
Lage
vor
Einführung
der
neuen
Mindestpreise
vor.
The
Commission
has
further
evidence
of
communication
between
the
Scottish
organizations
and
FOS
to
clarify
the
situation
before
the
introduction
of
the
new
minimum
prices.
EUbookshop v2
Bei
vorzeitiger
Abreise
empfehlen
wir
die
telefonische
Kontaktaufnahme
mit
dem
Verwalter
am
Tage
der
Abreise
zwecks
Klärung
ob
alles
in
Ordnung
war.
If
you
leave
earlier
or
on
another
day,
we
advise
you
to
contact
the
caretaker
by
phone
on
the
day
of
departure
and
to
inquire
whether
the
everything
was
in
order.
ParaCrawl v7.1
Als
Rechtsstreit
wird
die
Einleitung
rechtlicher
Schritte
vor
Gericht
zwecks
Klärung
von
Streitfällen
bezeichnet,
falls
Schlichtung
oder
Mediation
nicht
als
angemessene
Maßnahmen
erachtet
wurden
oder
keine
zufriedenstellenden
Ergebnisse
erreicht
werden
konnten.
Litigation
is
the
process
of
taking
legal
action
through
the
courts
to
resolve
disputes
in
the
event
that
Arbitration
or
Mediation
have
not
been
considered
the
right
course
of
initial
action,
or
if
they
have
not
borne
satisfactory
results.
CCAligned v1
Es
können
auch
Kontaktinformationen
des
Befragten
zwecks
Klärung
eines
Anliegens
verwendet
werden,
sofern
diese
Person
sich
an
SurveyMonkey
gewendet
hat.
Respondents'
contact
information
may
also
be
used
to
resolve
a
concern,
provided
that
person
has
contacted
SurveyMonkey.
ParaCrawl v7.1
Die
Autonomen
Gemeinschaften
haben
der
Kontrollstelle
mitgeteilt,
dass
sie
aufgrund
der
in
den
letzten
Wirtschaftsjahren
übermittelten
Berichte
im
Wirtschaftsjahr
2001/02
23
Mühlen
die
Zulassung
entzogen
haben,
bei
weiteren
sieben
Mühlen
dieses
Verfahren
eingeleitet
und
62
Mahnungen
zwecks
Klärung
der
Situation
ausgesprochen
haben.
The
Autonomous
Communities
informed
the
agency
that,
on
the
basis
of
the
reports
transmitted
in
recent
marketing
years,
they
had
withdrawn
approval
from
23
mills
in
2001/02,
had
initiated
withdrawal
proceedings
for
seven
others
and
had
issued
62
warnings
with
a
view
to
regularising
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
möglich
die
Evidenzpauschale
zu
anwenden
sowie
Steuerkarte,
aber
aufgrund
der
Beschränkungen
in
der
Verwendung
von
diesen
Formen,
wir
bitten
Ihnen
um
Kontakt,
zwecks
Klärung
der
Möglichkeiten
zu
anwenden
von
diesen
Buchführung
Methoden
sowie
Rentabilität
in
Ihren
konkreten
Fall.
It
may
also
be
possible
to
apply
tax
on
registered
income
without
deductible
costs
or
a
flat
rate
tax,
but
due
to
restrictions
in
their
use,
please
do
contact
us
in
order
to
clarify
the
possible
use
of
these
forms
and
their
usefulness
in
Your
specific
case.
ParaCrawl v7.1
Im
Unwahrscheinlichen
Fall,
dass
Mitarbeiter
von
ABCzu
vereinbarten
Ort
und
Zeit
nicht
aufgefunden
werden
können,
empfehlen
wir
eine
telefonische
Rückfrage
zwecks
unmittelbarer
Klärung
allfälliger
Umstände.
In
the
improbable
event
that
employees
of
ABC
are
not
at
the
agreed
place
and
time,
we
recommend
a
telephone
inquiry
for
the
purpose
of
immediate
clarification
of
any
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Möglich
ist
die
Evidenzpauschale
zu
anwenden
sowie
Steuerkarte,
aber
aufgrund
der
Beschränkungen
in
der
Verwendung
von
diesen
Formen,
wir
bitten
Ihnen
um
Kontakt,
zwecks
Klärung
der
Möglichkeiten
zu
anwenden
von
diesen
Buchführung
Methoden
sowie
Rentabilität
in
Ihren
konkreten
Fall.
It
may
also
be
possible
to
apply
tax
on
registered
income
without
deductible
costs
or
a
flat
rate
tax,
but
due
to
restrictions
in
their
use,
please
do
contact
us
in
order
to
clarify
the
possible
use
of
these
forms
and
their
usefulness
in
Your
specific
case.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Einschränkung
der
Meinungsfreiheit
wird
er
Beiträge
mit
unsachlichen,
beleidigenden
oder
rassistischen
Inhalten
verhindern
und
sich
mit
dem
jeweiligen
Teilnehmer
zwecks
Erläuterung
und
Klärung
in
Verbindung
setzen.
Without
limiting
the
freedom
of
expression
it
will
prevent
posts
with
irrelevant,
offensive
or
racist
content
and
contact
the
respective
participants
for
the
purpose
of
explanation
and
clarification
related.
ParaCrawl v7.1