Translation of "Klärung" in English
Diese
Klärung
gilt
nicht
allein
für
Irland,
sondern
für
alle
Mitgliedstaaten.
This
clarification
does
not
apply
solely
to
Ireland,
but
to
all
the
Member
States.
Europarl v8
Eine
rechtliche
Klärung
ist
zum
Vorteil
aller
entscheidend.
Legal
clarification
is
essential,
for
everyone's
benefit.
Europarl v8
Die
Vorstellungen
der
Kommission
im
einzelnen
bedürfen
allerdings
noch
der
Klärung
und
Diskussion.
However,
the
details
of
the
Commission's
ideas
still
need
to
be
clarified
and
discussed.
Europarl v8
Das
könnte
daran
liegen,
daß
Sie
bei
der
Direktvermarktung
eine
Klärung
herbeiführen...
That
may
be
due
to
the
fact
that
you
required
a
clarification
on
direct
marketing...
Europarl v8
Logischerweise
sollten
es
auch
nicht
die
Rufe
nach
Klärung
der
Verhandlungen
sein.
Logically,
neither
should
the
calls
for
clarification
of
procedures.
Europarl v8
Vielmehr
dienen
sie
der
Klärung
einiger
wichtiger
Punkte.
They
try
to
clarify
some
important
points.
Europarl v8
Einige
andere
Änderungsanträge
tragen
nicht
zu
einer
Klärung
des
Texts
bei.
Certain
other
amendments
would
not
clarify
the
text.
Europarl v8
Selbstverständlich
steht
die
Kommission
jederzeit
zur
Klärung
eventuell
noch
unklarer
Aspekte
zur
Verfügung.
Obviously,
the
Commission
is
always
willing
to
clarify
any
points
that
might
still
be
unclear.
Europarl v8
Wegen
dieser
Klärung
gab
es
ein
neues
Referendum.
With
this
clarification
you
have
a
new
referendum.
Europarl v8
Es
wird
hier
sehr
bald
eine
Klärung
geben.
It
will
be
clarified
very
soon.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
um
eine
Klärung
dieser
Frage
ersuchen.
I
should
be
grateful
for
some
clarification
from
you
on
this
point.
Europarl v8
Allerdings
verlangt
es
die
Klärung
einiger
Vorfragen.
However,
certain
points
must
first
be
clarified.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
mir
ging
es
um
eine
Klärung.
Madam
President,
my
request
was
a
clarification.
Europarl v8
Zur
Klärung
des
Sachverhalts
ist
eine
kurze
Zusatzfrist
vorzusehen.
It
is
necessary
to
foresee
a
short
supplementary
time
in
view
to
clarify
the
situation.
DGT v2019
Zudem
ist
es
wichtig,
den
Bericht
um
eine
Klärung
zu
ergänzen.
It
is
also
important
to
add
one
clarification
to
the
report.
Europarl v8
Diese
Verordnung
zur
Vereinfachung
und
Klärung
der
gesetzlichen
Bestimmungen
wird
begrüßt.
This
regulation
to
simplify
and
clarify
legislation
is
welcome.
Europarl v8
Dennoch
trägt
dieser
Bericht
in
einiger
Hinsicht
zur
Klärung
bei.
However,
this
report
provides
some
particularly
useful
clarifications.
Europarl v8
Ohne
eine
solche
grundsätzliche
Klärung
wird
jeglicher
Teilvorschlag
wirkungslos
bleiben.
Without
this
fundamental
clarification,
no
partial
proposal
will
have
any
effect.
Europarl v8
Dann
kriegen
wir
etwas
mehr
Klärung
in
der
Frage.
Then
we
need
rather
more
clarification
of
the
question.
Europarl v8
Natürlich
hätten
wir
gern
eine
Klärung
dieses
Punktes.
We
would
of
course
like
that
point
to
be
clarified.
Europarl v8