Translation of "Zwecks klärung" in English

Die Kommission werde sich zwecks Klärung dieser Frage an den Beschwerdeführer wenden.
The Commission will contact the complainant to clarify this ma er.
EUbookshop v2

Auf Antrag der flämischen Behörden war die Anmeldung zwecks Klärung der vergaberechtlichen Aspekte ausgesetzt worden.
At the request of the Flemish authorities, this notification remains suspended, with a view to clarification of the aspects linked to public procurement law.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie jedoch zwecks völliger Klärung eine Wiederholung wünschen, bin ich gerne dazu bereit.
I understand that people should be informed that the Community has shared in the financing of the project in question.
EUbookshop v2

Wie erwähnt werden wir mit den Gewinnern zwecks Klärung aller Details in Kontakt treten.
As mentioned, we will get in contact with you to sort out all the details.
CCAligned v1

Bitte wenden Sie sich in diesem Fall an [email protected] zwecks Klärung des weiteren vorgehens.
Please contact [email protected] in these cases to clear up the proceeding.
ParaCrawl v7.1

Im Fall von Anfragen in Bezug auf die Echtheit, Vollständigkeit und Gültigkeit eines V-Legal-Dokuments oder einer FLEGT-Genehmigung wenden sich die zuständigen Behörden in der Union zwecks weiterer Klärung an das Referat für Informationen über Genehmigungen im Forstministerium.
In the event of an inquiry concerning the authenticity, completeness, and validity of the V-Legal Document or FLEGT licence, the competent authorities in the Union will contact the Licence Information Unit in the Ministry of Forestry for further clarification.
DGT v2019

Begleitend zu dem horizontalen Instrument müssten bestimmte vertikale Maßnahmen ergriffen werden (z.B. Überarbeitung der Timesharing-Richtlinie zwecks Klärung spezifischer Probleme wie z.B. die Definition des Begriffs Timesharing), soweit dafür Bedarf besteht („kombinierter Ansatz”).
The horizontal instrument will have to be complemented by a certain number of vertical actions (e.g. revision of timeshare directive to address its specific problems, such as the definition of timeshare) whenever needed (“mixed approach”).
TildeMODEL v2018

Hat ein Mitgliedstaat Zweifel an der Insolvenzabsicherung eines Reiseveranstalters, so wendet er sich zwecks Klärung an den Niederlassungsmitgliedstaat des Reiseveranstalters.
If a Member State has doubts about an organiser's insolvency protection, it shall seek clarification from the organiser's Member State of establishment.
DGT v2019

Die Kommission hat festgestellt, daß es zweckmäßig sei, daß der Pflichtprüfer Unregelmäßigkeiten zwecks Klärung mit seinem Kunden bespricht.
The Commission has stated that it is reasonable for the auditor to discuss irregularities, for the sake of clarification, with its client.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat festgestellt, daß es zweckmäßig sei, daß der Pflichtprüfer Unregelmäßigkeiten zwecks Klärung mit seinem Mandanten bespricht.
The Commission has stated that it is reasonable for the auditor to discuss irregularities, for the sake of clarification, with its client.
TildeMODEL v2018

Zwecks Klärung, welche Kosten für eine Förderung durch die Gemeinschaft in Frage kommen, sollten entsprechende Kriterien festgelegt und eine nicht erschöpfende Liste dieser Kosten aufgestellt werden.
In order to clarify which costs may be eligible for Community financing, criteria should be laid down and an indicative list should be provided for.
DGT v2019

Nachdem er von den zuständigen Behörden der beiden Mitgliedstaaten widersprüchliche Informationen erhalten hat, wendet er sich zwecks Klärung an den Wegweiserdienst.
He is given conflicting information by the different national authorities involved and contacts the Signpost Service for clarification.
TildeMODEL v2018

Zwecks Klärung, welche Kosten für eine Förderung durch die Gemeinschaft in Frage kommen, sollten ent­sprechende Kriterien festgelegt und eine nicht erschöpfende Liste dieser Kosten aufge­stellt werden.
In order to clarify which costs may be eligible for Community financing, criteria should be laid down and an indicative list should be provided for.
TildeMODEL v2018

Zwecks Klärung der Haltung der Gemeinschaft zu diesen Fragen unterbreitete die Kommission dem Rat am 27. April 1979 den Vorschlag für einen Beschluß zur Er gänzung der Verhandlungsrichtlinien.
In order to make the Community's position clear regarding these matters, on 27 April 1979 the Commission addressed to the Council a proposal for a Decision complementing the guidelines for the negotiations.
EUbookshop v2

Was Kreditkartenbetrug und die Nachahmung von ausländischen Währungen angeht, so besteht Bedarf für eine Vereinbarung zwischen der Polizei und der HNB zwecks Klärung der jeweiligen Zuständigkeiten und zur klaren Festlegung des Wann und Wie eines Austauschs von Daten und nachrichtendienstlichen Informationen.
As regards credit card fraud and counterfeiting of currencies, an agreement or memorandum of understanding should be established between the police and the National Bank of Croatia in order to clarify their respective responsibilities, including clear guidelines on when and how to exchange information and intelligence.
EUbookshop v2

Das Verfahren wird nur zwecks Klärung der spezifischen technischen Fragen angewendet, die in der richterlichen Anordnung zur Bestellung des Sachverständigen näher angegeben sind.
The procedure in question is used only with respect to the specific technical questions set out in the judge's order appointing the expert.
EUbookshop v2

Der Kommission liegen weitere Beweise für einen Informationsaustausch zwischen den schottischen Organisationen und der FOS zwecks Klärung der Lage vor Einführung der neuen Mindestpreise vor.
The Commission has further evidence of communication between the Scottish organizations and FOS to clarify the situation before the introduction of the new minimum prices.
EUbookshop v2

Bei vorzeitiger Abreise empfehlen wir die telefonische Kontaktaufnahme mit dem Verwalter am Tage der Abreise zwecks Klärung ob alles in Ordnung war.
If you leave earlier or on another day, we advise you to contact the caretaker by phone on the day of departure and to inquire whether the everything was in order.
ParaCrawl v7.1

Als Rechtsstreit wird die Einleitung rechtlicher Schritte vor Gericht zwecks Klärung von Streitfällen bezeichnet, falls Schlichtung oder Mediation nicht als angemessene Maßnahmen erachtet wurden oder keine zufriedenstellenden Ergebnisse erreicht werden konnten.
Litigation is the process of taking legal action through the courts to resolve disputes in the event that Arbitration or Mediation have not been considered the right course of initial action, or if they have not borne satisfactory results.
CCAligned v1

Es können auch Kontaktinformationen des Befragten zwecks Klärung eines Anliegens verwendet werden, sofern diese Person sich an SurveyMonkey gewendet hat.
Respondents' contact information may also be used to resolve a concern, provided that person has contacted SurveyMonkey.
ParaCrawl v7.1

Die Autonomen Gemeinschaften haben der Kontrollstelle mitgeteilt, dass sie aufgrund der in den letzten Wirtschaftsjahren übermittelten Berichte im Wirtschaftsjahr 2001/02 23 Mühlen die Zulassung entzogen haben, bei weiteren sieben Mühlen dieses Verfahren eingeleitet und 62 Mahnungen zwecks Klärung der Situation ausgesprochen haben.
The Autonomous Communities informed the agency that, on the basis of the reports transmitted in recent marketing years, they had withdrawn approval from 23 mills in 2001/02, had initiated withdrawal proceedings for seven others and had issued 62 warnings with a view to regularising the situation.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch möglich die Evidenzpauschale zu anwenden sowie Steuerkarte, aber aufgrund der Beschränkungen in der Verwendung von diesen Formen, wir bitten Ihnen um Kontakt, zwecks Klärung der Möglichkeiten zu anwenden von diesen Buchführung Methoden sowie Rentabilität in Ihren konkreten Fall.
It may also be possible to apply tax on registered income without deductible costs or a flat rate tax, but due to restrictions in their use, please do contact us in order to clarify the possible use of these forms and their usefulness in Your specific case.
ParaCrawl v7.1

Im Unwahrscheinlichen Fall, dass Mitarbeiter von ABCzu vereinbarten Ort und Zeit nicht aufgefunden werden können, empfehlen wir eine telefonische Rückfrage zwecks unmittelbarer Klärung allfälliger Umstände.
In the improbable event that employees of ABC are not at the agreed place and time, we recommend a telephone inquiry for the purpose of immediate clarification of any circumstances.
ParaCrawl v7.1

Möglich ist die Evidenzpauschale zu anwenden sowie Steuerkarte, aber aufgrund der Beschränkungen in der Verwendung von diesen Formen, wir bitten Ihnen um Kontakt, zwecks Klärung der Möglichkeiten zu anwenden von diesen Buchführung Methoden sowie Rentabilität in Ihren konkreten Fall.
It may also be possible to apply tax on registered income without deductible costs or a flat rate tax, but due to restrictions in their use, please do contact us in order to clarify the possible use of these forms and their usefulness in Your specific case.
ParaCrawl v7.1

Ohne Einschränkung der Meinungsfreiheit wird er Beiträge mit unsachlichen, beleidigenden oder rassistischen Inhalten verhindern und sich mit dem jeweiligen Teilnehmer zwecks Erläuterung und Klärung in Verbindung setzen.
Without limiting the freedom of expression it will prevent posts with irrelevant, offensive or racist content and contact the respective participants for the purpose of explanation and clarification related.
ParaCrawl v7.1