Translation of "Zwar noch nicht" in English

Das ist zwar noch nicht perfekt, geht aber in die richtige Richtung.
That is not perfect, but things are moving in the right direction.
Europarl v8

Armenien hat dieses Protokoll zwar unterschrieben aber noch nicht ratifiziert.
Armenia has signed but not ratified the protocol.
Wikipedia v1.0

Es ist zwar noch nicht perfekt, aber es funktioniert.
It's not, like, perfect yet, but it's really working.
TED2020 v1

Zwar wusste er noch nicht, dass wir das Fernsehen gern sehen.
Indeed, he didn't know that we like to watch television.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß zwar immer noch nicht so recht, was du hier machst.
I still don't know what it is, exactly, you do here.
OpenSubtitles v2018

Das spürst du zwar noch nicht, aber das wirst du.
I know you're not feeling it, but you will.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar noch nicht druckreif aber es ist so gut wie beschlossen.
It's not signed and sealed but it is delivered.
OpenSubtitles v2018

Ich hab's zwar noch nicht ausprobiert, aber das Zeug riecht echt bombig.
Ain't tried the shit out yet, but it smells like the bomb.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen es zwar noch nicht, aber genau das werden sie tun.
They don't know it yet, but that's what they'II be doing.
OpenSubtitles v2018

Wir haben deinen Vater zwar noch nicht, aber gern geschehen.
Well, we don't have your father yet but... you're welcome.
OpenSubtitles v2018

Italien und Monaco haben die Alpen-Konvention zwar unterzeichnet, aber noch nicht ratifiziert.
Italy and Monaco have signed but not yet ratified the Alpine Convention.
EUbookshop v2

Dies ist zwar noch nicht in Verbindung mit der Eingabeweise anhand der Fig.
Although not described in any way in connection with the input operation of FIGS.
EuroPat v2

Armenien hat dieses Protokoll zwar unterschrieben, aber noch nicht ratifiziert.
Armenia has signed but not ratified the protocol.
WikiMatrix v1

Griechenland und Italien haben das Abkommen zwar unterzeichnet, jedoch noch nicht umgesetzt.
Greece and Italy have signed the agree­ments But have not yet begun implementing them.
EUbookshop v2

Sie weiß es zwar noch nicht, aber sie wird meine Frau.
"And she doesn't know this yet, but she's going to be my wife."
OpenSubtitles v2018

Norwegen hat das Übereinkommen zwar unterzeichnet, aber noch nicht ratifiziert.
Norway has signed the Convention but not yet ratified it.
EUbookshop v2

Ich versteh das zwar immer noch nicht, aber ok.
Still don't understand what that's about, but okay.
OpenSubtitles v2018

Ich kann zwar noch nicht mein Gesicht spüren, aber...
I can't feel my face still, but...
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwar Haas noch nicht, aber ich kriege ihn noch.
Just like that. I didn't get haas, but now I can.
OpenSubtitles v2018

Meinen Habe ich zwar noch nicht Geputzt aber auch schon Probefahrt gemacht.
Damn. I sure did not win any cash yesterday. hehehe
ParaCrawl v7.1

Es ist zwar noch nicht viel, aber immerhin.
It’s not everything, but it is still something.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Neustart ist der MIDI-Treiber zwar verfügbar, aber noch nicht aktiv.
After re-boot the MIDI driver is installed, but not yet activated.
ParaCrawl v7.1

Wir können es zwar noch immer nicht fassen, aber so ist es:
We still cannot believe it, but it's true:
CCAligned v1

Dies ist zwar noch nicht vorgekommen, jedoch weisen wir ausdrücklich darauf hin.
This hasn't happened yet, we particularly, however, point to it.
ParaCrawl v7.1

Diese Images sind zwar noch nicht bootfähig, aber Raphaël Hertzog arbeitet daran.
Whilst the images are not currently bootable, Raphaël Hertzog is working on this, so stay tuned.
ParaCrawl v7.1

Wohin die Reise geht weiß ich zwar noch nicht.
Where to, I don't know.
ParaCrawl v7.1