Translation of "Noch nicht genug" in English

Es wurde bereits viel erreicht, aber immer noch nicht genug.
The achievements are good but they are still not good enough.
Europarl v8

Etwas mehr Bescheidenheit gibt es, aber noch nicht genug Klarheit.
It is taking a slightly more modest approach, but there is still not enough clarity.
Europarl v8

So sind einige Aspekte zum Beispiel noch nicht gründlich genug untersucht worden.
Certain issues, for example, have not been thoroughly examined.
Europarl v8

Dreißig Jahre Diktatur Mobutus und die militärische Machtergreifung Kabilas waren noch nicht genug.
Thirty years of dictatorship and Kabila's military takeover have not been enough.
Europarl v8

Allem Anschein nach geht diese Änderung der EU-Kommission aber noch nicht weit genug!
The only remarkable thing about this is that the change is barely radical enough to satisfy the European Commission.
Europarl v8

Würde dies heute stattfinden, wäre es immer noch nicht früh genug!
Today would not be soon enough!
Europarl v8

Dennoch muß ich sagen, daß das noch nicht genug ist.
However, I have to say that is not enough.
Europarl v8

Die Menschen dort wissen noch nicht genug über die erneuerbaren Energien.
The people in these countries do not yet know enough about renewable energies.
Europarl v8

Wir sind bei Normen für Pkw noch nicht effektiv genug.
We are not efficient enough when it comes to standards for cars.
Europarl v8

Ihre Anträge zeigen, dass Ihnen dieser Vorschlag noch nicht weit genug geht.
Your amendments show that this proposal does not go far enough for your liking.
Europarl v8

Bisher sind die Vorschläge hinsichtlich der Demokratie noch nicht konkret genug.
So far, the proposals relating to democracy are not sufficiently concrete.
Europarl v8

Die Montenegriner investieren noch nicht produktiv genug in eine gesunde wirtschaftliche Zukunft.
Montenegrins are still not investing productively enough in a sound economic future.
Europarl v8

Wir sind in manchen Gemeinden noch nicht weit genug.
In some boroughs, things have not progressed far enough.
Europarl v8

Ist unsere Radtour um das Schengener Informationssystem noch nicht schnell genug?
Are we not cycling around the Schengen information system fast enough?
Europarl v8

Wir haben viel erreicht, aber noch nicht genug.
We have come a long way, but not yet far enough.
Europarl v8

Wohlan, ich sage dir, es sind noch nicht genug Tote.
Well, I tell thee, there are not dead men enough.
Salome v1

Das ist ein bisschen besser, aber noch lange nicht genug.
It's a bit better, but still quite a long way to go.
TED2020 v1

Aber es war noch nicht genug, was er tat.
But that's not enough, what he did. Look at what he did here.
TED2020 v1

Einige Experten sagen, dass das immer noch nicht genug ist.
Some experts say this is still not enough.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist noch nicht alt genug, um das zu verstehen.
Tom isn't old enough to understand this.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe noch nicht genug Material gesammelt, um ein Buch zu schreiben.
I have not yet collected sufficient materials to write a book.
Tatoeba v2021-03-10

Sie haben noch nicht genug Ihres Arzneimittels erhalten.
You have not received enough of your medicine.
ELRC_2682 v1

Wir verfügen noch nicht über genug Informationen, um eine Entscheidung zu treffen.
We don't have enough information yet to make a decision.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist zum Alleinleben noch nicht reif genug.
He is not mature enough to live alone.
Tatoeba v2021-03-10

Amerika hat noch nicht genug von Philip Roth gelesen.
America has not read enough of Philip Roth.
News-Commentary v14

Wir können sie noch nicht gut genug wieder herstellen.
We're still not reconstructing them well enough.
TED2013 v1.1