Translation of "Zuständigkeiten festlegen" in English

Der Europäische Rat muss auf seiner Frühjahrstagung Fristen und Zuständigkeiten festlegen, damit gewährleistet ist, dass alle Maßnahmen auf EU-Ebene vor den Wahlen zum Europäischen Parlament im Juni 2004 verabschiedet werden – einschließlich derjenigen, die die Kommission bis Juni diesen Jahres noch vorzulegen hat.
The Spring European Council must set deadlines and assign responsibilities to ensure that all measures at EU level are adopted ahead of the European Parliament elections in June 2004 – including those still to be tabled up by the Commission before June this year.
TildeMODEL v2018

Die Behörden müssen ihre Zuständigkeiten genau festlegen, bevor sie Entscheidungen treffen, und die Verantwortung für die einmal getroffenen Entscheidungen übernehmen;
The public authorities must define their responsibilities before making any decisions and ensure the decisions are implemented once taken;
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Tätigkeiten dieses Diensteanbieters genau überprüfen, klare Zuständigkeiten und Arbeitsmethoden festlegen und erforderlichenfalls Arbeitsgruppen nationaler Kontaktstellen hinzuziehen, die bei bestimmten Tätigkeiten eng mit dem Diensteanbieter zusammenarbeiten;
The Commission will closely monitor the activities of this service provider, establishing clear responsibilities and working practices; involving, if necessary, working groups of National Contact Points to work closely with the service provider on particular activities
TildeMODEL v2018

Sie muss die ausschließlichen und die geteilten Zuständigkeiten festlegen, auch um Überschneidungen und etwaige Konflikte zu vermeiden.
It also needs to define exclusive and shared competences here, not least to prevent overlaps and possible conflicts.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat muss auf seiner Frühjahrstagung Fristen und Zuständigkeiten festlegen, damit gewährleistet ist, dass alle Maßnahmen auf EU-Ebene vor den Wahlen zum Europäischen Parlament im Juni 2004 verabschiedet werden einschließlich derjenigen, die die Kommission bis Juni diesen Jahres noch vorzulegen hat.
The Spring European Council must set deadlines and assign responsibilities to ensure that all measures at EU level are adopted ahead of the European Parliament elections in June 2004 including those still to be tabled up by the Commission before June this year.
TildeMODEL v2018

Gemäß der Einheitlichen Akte kann der Rat nämlich auf Antrag des Gerichtshofes nach Anhörung der Kom mission und des Europäischen Parlaments dem Gerichtshof durch einstimmigen Be schluß ein Gericht erster Instanz beiordnen, gegen dessen Entscheidungen vor dem Ge richtshof Revision eingelegt werden kann, sowie dessen Zuständigkeiten festlegen.
The Single Act provides for the setting up of such a body, authoriz­ing the Council, acting unanimously, at the request of the Court of Justice and after consulting the Commission and Parliament, to attach to the Court a Court of First Instance from whose decisions appeal will lie to the Court and to determine its areas of jurisdiction.
EUbookshop v2

Optimieren Sie Ihre Prozesse zur Überwachung und Wartung von Tableau Server, indem Sie Rollen und Zuständigkeiten festlegen, Unternehmensstandards und -verfahren definieren sowie Richtlinien zur Compliance-Überwachung umsetzen.
Establish ideal processes to monitor and maintain Tableau Server by defining roles and responsibilities, defining organizational standards and procedures, and establishing policies to monitor compliance.
ParaCrawl v7.1

Die hochrangige Gruppe wird die Kommission bei der Untersuchung des Phänomens gefälschter Nachrichten ("Fake News") beraten, die Rollen und Zuständigkeiten relevanter Interessenvertreter festlegen, die internationale Dimension erfassen, eine Bestandsaufnahme der betreffenden Positionen vornehmen und Empfehlungen formulieren.
The High Level group will advise the Commission on scoping the phenomenon of fake news, defining the roles and responsibilities of relevant stakeholders, grasping the international dimension, taking stock of the positions at stake, and formulating recommendations.
ParaCrawl v7.1

Weiter sei die Zuständigkeit zum Festlegen der Höhe der Jahresgebühren rechtswidrig.
Further, the responsibility for setting the level of the renewal fees would violate EU law.
ParaCrawl v7.1

Wir bewerten Fahrzeuge in 3 Kategorien um den Zustand festlegen zu können.
We evaluate vehicles among three categories in order to determine their condition.
CCAligned v1

Die entsprechenden Beschlüsse der Gemeinschaft sollte die Kommission nach dem Verfahren des zuständigen Verwaltungsausschusses festlegen -
Whereas the abovementioned decisions of the Community should be taken by the Commission in accordance with the relevant management committee procedure,
JRC-Acquis v3.0

Die entsprechenden Beschlüsse der Gemeinschaft sollte die Kommission nach dem Verfahren des zuständigen Verwaltungsausschusses festlegen
Whereas the abovementioned decisions of the Community should be taken by the Commission in accordance with the relevant management committee procedure,
EUbookshop v2

Zuständig für die Festlegung der Gemeinschaftspositionen soll der Rat sein, für die technischen Vorschriften und für das wettbewerbswidrige Verhalten soll die Kommission die Gemeinschaftsposition festlegen, um dann mit den türkischen Partnern verhandeln zu können.
The Council is to be responsible for defining the Community's position, while the Commission is to define the Community's position on the technical provisions and on anti-competition practices, so as to be able to negotiate with our Turkish partners afterwards.
Europarl v8

Wenn Sie es zum Grundsatz erheben, daß die Mehrheit des Parlaments Regeln überschreiten darf, die diese Zuständigkeit festlegen, kann sie sich auch über Verträge hinwegsetzen, die diese Kompetenzen festlegen, und in gewisser Weise sägt sie an dem Ast, auf dem sie sitzt.
If you create the principle that the parliamentary majority can violate the rules which determine that power, it can also violate the treaties on which that same power is based thus, as it were, sawing through the branch on which it is sitting.
Europarl v8

Dennoch bin ich der Meinung, und hier möchte ich insbesondere auf Ziffer 20 hinweisen, dass der Berichterstatter und, so nehme ich an, auch wir in diesem Hause morgen bei der Abstimmung völlig Recht haben, wenn wir insbesondere die äußere und die innere Sicherheit als starke eigene Zuständigkeit der Union festlegen.
I nonetheless am of the opinion, with reference to item 20, that the rapporteur and, I assume, we Members of this House ourselves when we vote tomorrow, will be quite right to stipulate that external and internal security in particular are among the EU's own powers.
Europarl v8