Translation of "Genauer festlegen" in English

Mithilfe des Anbieters können Sie die unterschiedlichen WS-Verwaltungskonfigurationsoptionen genauer betrachten und festlegen.
The provider allows you to explore and set the various WS-Management configuration options.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie jedoch Ziele effektiv festlegen möchten, müssen Sie sie genauer festlegen.
But if you want to set goals effectively, you need to make them more specific.
CCAligned v1

Die Pakete wurden aufgeteilt, sodass Sie die gewünschte Paketauswahl noch genauer festlegen können.
Reasons for this are: Packages got split to allow a more fine-grained package selection.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass bei der Überarbeitung der Richtlinie es notwendig ist, dass wir ihren Geltungsbereich genauer festlegen, und wir sollten nicht zulassen, dass unsere Bürgerinnen und Bürger aufgrund von starren Vorschriften ohne angemessenen Schutz sind.
I think that while revising the directive, it is necessary to define more accurately its scope and we should not allow inflexible rules to leave our citizens without appropriate protection.
Europarl v8

Außerdem hat die Kommission die Möglichkeit, im Wege verbindlicher Leitlinien die Rolle der Agentur genauer bestimmen und festlegen.
Furthermore, it would be for the Commission, through the adoption of binding Guidelines to further specify and lay down the role of the Agency.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können den Ausdruck unmittelbare Nähe für ihr Gebiet genauer definieren und festlegen, ob für diese Verbringungen anstelle des Pflanzenpasses ein anderes Dokument auszustellen ist.
Member States may further define close proximity in their respective territories and whether any documents need to be issued for those movements instead of the plant passport.
DGT v2019

Die Kommission wird daher die Kontrollanforderungen noch genauer festlegen und Kontrolltools (z. B. Checklisten) für die nationalen Agenturen bereitstellen, damit gewährleistet ist, dass für dieselben Aktionen in allen Ländern dieselben Kontrollvorschriften gelten.
The Commission will therefore further specify the control requirements and provide control tools such as checklists to National Agencies to ensure that the same control rules apply in all countries for the same actions.
TildeMODEL v2018

Die Studie verweist darauf, daß eine wichtige politische Entscheidung getroffen werden muß, ob, abgesehen von einer Aufzählung der Politiken und Maßnahmen der Europäischen Union, Bestimmungen aufgenommen werden sollen, die die Ziele dieser Politiken genauer festlegen.
The study points out that an important political choice will have to be made about whether or not to include, in addition to the list of Union policies and actions, provisions setting out in more detail the objectives of these policies.
TildeMODEL v2018

In den vorgeschlagenen Durchführungsbestimmungen ist vorgesehen, dass die Mitgliedstaaten und ihre Regionen ihre jeweiligen Verantwortlichkeiten bei der Verwaltung und Kontrolle der strukturpolitischen Maßnahmen genauer festlegen, damit die Zahl der Fehler verringert wird.
The proposed detailed rules encourage the Member States and their regions to define the respective responsibilities of the various actors involved more clearly – at national and regional level – in the management and control of structural measures, and thus to reduce errors in the implementation of the funds.
TildeMODEL v2018

Um eine gemeinschaftsweit einheitliche Anwendung zu gewährleisten, kann die Kommission die in den Artikeln 218 bis 227 dargelegten Grundsätze und Methoden sowie die Modalitäten der Anwendung der Artikel 228 bis 231 in Durchführungsbestimmungen genauer festlegen.
The Commission may adopt implementing measures specifying the technical principles and methods set out in Articles 218 to 227 and the application of Articles 228 to 231 to ensure uniform application within the Community.
TildeMODEL v2018

Um eine gemeinschaftsweit einheitliche Anwendung zu gewährleisten, kann die Kommission die in den Artikeln 227 bis 236 dargelegten Grundsätze und Methoden sowie die Modalitäten der Anwendung der Artikel 237 bis 240 in Durchführungsbestimmungen genauer festlegen.
The Commission may adopt implementing measures specifying the technical principles and methods set out in Articles 227 to 236 and the application of Articles 237 to 240 to ensure uniform application within the Community.
TildeMODEL v2018

Nutzer mit besonderen Erfordernissen möchten im Rahmenvertrag Kapazitätsaspekte mitunter genauer festlegen, als normalerweise zulässig ist, da diese von wirtschaftlicher oder gesellschaftlicher Bedeutung sind.
Users with specific needs may wish to define aspects of capacity in the framework agreement more closely than is normally permitted, in recognition of its economic or social importance.
TildeMODEL v2018

Wenngleich es zwar einfach ist her auszufinden, wie sie erhoben wird, gibt es jedoch keine entsprechenden Haushaltskapitel, die die Ziele, für die sie erdacht ist, genauer festlegen, das heißt Ver brauchsförderung, Beihilfen für die Lebensmittelindustrie oder Ausfuhrerstattungen.
We are firmly opposed to the coresponsibility levy because it is not administered in a transparent manner since, although it is easy to see how it is collected, there are no relevant budget chapters specifying the objectives for which it was designed, that is, promotion of con sumption, aids to the agri-foodstuffs industry or export refunds.
EUbookshop v2

Wenn Sie mir gestatten, Herr Kommissar, möchte ich, daß Sie sich genauer festlegen und uns sagen, ob eine Konsultation der betreffenden Ausschüsse tatsächlich erfolgen wird, bevor Beschlüsse gefaßt werden, und ob sie Stellungnahmen abgeben und Änderungsvorschläge unterbreiten können.
If I may, Mr Commissioner, I would like to ask you to go further and to tell us if, in fact, these committees will be consulted before decisions are taken, and if they will be able to express opinions and make amendments.
EUbookshop v2

Der Wirtschafts- und Sozialausschuß ist der festen Überzeugung, daß die Kom­mission in Artikel 1 Absatz 1 "Anwendungsbereich" den Begriff Flugbegleiter genauer festlegen muß.
The ESC is firmly convinced that in Article 1(1) "Scope" the Commission must define the term cabin crew more tightly.
TildeMODEL v2018

Nicht immer aber lässt sich ein genauer Zielwert festlegen, weil unklar ist, bei welchem Wert Nachhaltigkeit erreicht ist.
But it is not always possible to specify a precise target value, as it can be unclear at what value sustainability is reached.
ParaCrawl v7.1

Nach unserer Ansicht wäre es sinnvoll, wenn das BKartA die Voraussetzungen für Bußgeldminderung und –erlass genauer festlegen würde.
In our view, it would be useful for the BKartA to specify the scope and prerequisites to obtain immunity from fines or reductions in fines.
ParaCrawl v7.1

Ansicht Grün Ansicht Grün ist eine detaillierte Ansicht des Grüns, über die Sie die Position der Fahne genauer festlegen können.
Green View The Green View is a detailed view of the green that allows you to set a more-accurate pin location. 1.
ParaCrawl v7.1

Durch definierte und reproduzierbare Betriebspunkte und Betriebszustände lassen sich zudem Detektionsschwellen für Fehlfunktionen genauer festlegen, als dies im normalen Fahrbetrieb des Kraftfahrzeugs möglich wäre.
Furthermore, detection thresholds for malfunctions may be defined more precisely through defined and reproducible operating points and operating states than would be possible during normal driving operation of the motor vehicle.
EuroPat v2

Insbesondere kann bei der Messung der systembedingten kapazitiven Fehlerströme der Zustand des oder der Antriebe respektive deren Einzelumrichter berücksichtigt werden, und es lassen sich Warn-und Fehlergrenzen genauer festlegen.
In particular, on measuring the capacitive fault currents which are inherent of the system, one may take account of the condition of the drive or drives or their individual inverters, and warning limits and error limits may be fixed in a more precise manner.
EuroPat v2

Zuerst wollte ich die Klanglichkeiten und den Ablauf genauer festlegen, dann habe ich entschieden, den Improvisationsraum mehr zu öffnen, den einzelnen Musikern zu überlassen, wie sie mit dem Tonmaterial umgehen.
At first I had wanted to fix the sound aspects and the temporal sequences more precisely, but then I decided to give more room to improvisation and to leave it to the individual musicians as to how they wanted to approach the material.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden aber auch die Bohrarbeiten, mit dem Ziel weitergeführt, höher metallhaltige Bereiche, wie sie von den Bohrungen KT-04, KT-28, KT-44 und KT-55, im Westen und Norden von Kay Tanda angeschnitten worden sind, genauer festlegen und beurteilen zu können.
This will be followed by a scoping study to commence later this year to further evaluate Kay Tanda's open-pit, heap-leach potential. Drilling will also continue with the objective of defining and evaluating the higher-grade mineralization, as intersected in holes KT-04, KT-28, KT-44 and KT-55, being encountered in western and northern Kay Tanda.
ParaCrawl v7.1