Translation of "Genauer festlegen" in English
Mithilfe
des
Anbieters
können
Sie
die
unterschiedlichen
WS-Verwaltungskonfigurationsoptionen
genauer
betrachten
und
festlegen.
The
provider
allows
you
to
explore
and
set
the
various
WS-Management
configuration
options.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
jedoch
Ziele
effektiv
festlegen
möchten,
müssen
Sie
sie
genauer
festlegen.
But
if
you
want
to
set
goals
effectively,
you
need
to
make
them
more
specific.
CCAligned v1
Die
Pakete
wurden
aufgeteilt,
sodass
Sie
die
gewünschte
Paketauswahl
noch
genauer
festlegen
können.
Reasons
for
this
are:
Packages
got
split
to
allow
a
more
fine-grained
package
selection.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dass
bei
der
Überarbeitung
der
Richtlinie
es
notwendig
ist,
dass
wir
ihren
Geltungsbereich
genauer
festlegen,
und
wir
sollten
nicht
zulassen,
dass
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
aufgrund
von
starren
Vorschriften
ohne
angemessenen
Schutz
sind.
I
think
that
while
revising
the
directive,
it
is
necessary
to
define
more
accurately
its
scope
and
we
should
not
allow
inflexible
rules
to
leave
our
citizens
without
appropriate
protection.
Europarl v8
Außerdem
hat
die
Kommission
die
Möglichkeit,
im
Wege
verbindlicher
Leitlinien
die
Rolle
der
Agentur
genauer
bestimmen
und
festlegen.
Furthermore,
it
would
be
for
the
Commission,
through
the
adoption
of
binding
Guidelines
to
further
specify
and
lay
down
the
role
of
the
Agency.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
den
Ausdruck
unmittelbare
Nähe
für
ihr
Gebiet
genauer
definieren
und
festlegen,
ob
für
diese
Verbringungen
anstelle
des
Pflanzenpasses
ein
anderes
Dokument
auszustellen
ist.
Member
States
may
further
define
close
proximity
in
their
respective
territories
and
whether
any
documents
need
to
be
issued
for
those
movements
instead
of
the
plant
passport.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
daher
die
Kontrollanforderungen
noch
genauer
festlegen
und
Kontrolltools
(z.
B.
Checklisten)
für
die
nationalen
Agenturen
bereitstellen,
damit
gewährleistet
ist,
dass
für
dieselben
Aktionen
in
allen
Ländern
dieselben
Kontrollvorschriften
gelten.
The
Commission
will
therefore
further
specify
the
control
requirements
and
provide
control
tools
such
as
checklists
to
National
Agencies
to
ensure
that
the
same
control
rules
apply
in
all
countries
for
the
same
actions.
TildeMODEL v2018
Die
Studie
verweist
darauf,
daß
eine
wichtige
politische
Entscheidung
getroffen
werden
muß,
ob,
abgesehen
von
einer
Aufzählung
der
Politiken
und
Maßnahmen
der
Europäischen
Union,
Bestimmungen
aufgenommen
werden
sollen,
die
die
Ziele
dieser
Politiken
genauer
festlegen.
The
study
points
out
that
an
important
political
choice
will
have
to
be
made
about
whether
or
not
to
include,
in
addition
to
the
list
of
Union
policies
and
actions,
provisions
setting
out
in
more
detail
the
objectives
of
these
policies.
TildeMODEL v2018
In
den
vorgeschlagenen
Durchführungsbestimmungen
ist
vorgesehen,
dass
die
Mitgliedstaaten
und
ihre
Regionen
ihre
jeweiligen
Verantwortlichkeiten
bei
der
Verwaltung
und
Kontrolle
der
strukturpolitischen
Maßnahmen
genauer
festlegen,
damit
die
Zahl
der
Fehler
verringert
wird.
The
proposed
detailed
rules
encourage
the
Member
States
and
their
regions
to
define
the
respective
responsibilities
of
the
various
actors
involved
more
clearly
–
at
national
and
regional
level
–
in
the
management
and
control
of
structural
measures,
and
thus
to
reduce
errors
in
the
implementation
of
the
funds.
TildeMODEL v2018
Um
eine
gemeinschaftsweit
einheitliche
Anwendung
zu
gewährleisten,
kann
die
Kommission
die
in
den
Artikeln
218
bis
227
dargelegten
Grundsätze
und
Methoden
sowie
die
Modalitäten
der
Anwendung
der
Artikel
228
bis
231
in
Durchführungsbestimmungen
genauer
festlegen.
The
Commission
may
adopt
implementing
measures
specifying
the
technical
principles
and
methods
set
out
in
Articles
218
to
227
and
the
application
of
Articles
228
to
231
to
ensure
uniform
application
within
the
Community.
TildeMODEL v2018
Um
eine
gemeinschaftsweit
einheitliche
Anwendung
zu
gewährleisten,
kann
die
Kommission
die
in
den
Artikeln
227
bis
236
dargelegten
Grundsätze
und
Methoden
sowie
die
Modalitäten
der
Anwendung
der
Artikel
237
bis
240
in
Durchführungsbestimmungen
genauer
festlegen.
The
Commission
may
adopt
implementing
measures
specifying
the
technical
principles
and
methods
set
out
in
Articles
227
to
236
and
the
application
of
Articles
237
to
240
to
ensure
uniform
application
within
the
Community.
TildeMODEL v2018
Nutzer
mit
besonderen
Erfordernissen
möchten
im
Rahmenvertrag
Kapazitätsaspekte
mitunter
genauer
festlegen,
als
normalerweise
zulässig
ist,
da
diese
von
wirtschaftlicher
oder
gesellschaftlicher
Bedeutung
sind.
Users
with
specific
needs
may
wish
to
define
aspects
of
capacity
in
the
framework
agreement
more
closely
than
is
normally
permitted,
in
recognition
of
its
economic
or
social
importance.
TildeMODEL v2018
Wenngleich
es
zwar
einfach
ist
her
auszufinden,
wie
sie
erhoben
wird,
gibt
es
jedoch
keine
entsprechenden
Haushaltskapitel,
die
die
Ziele,
für
die
sie
erdacht
ist,
genauer
festlegen,
das
heißt
Ver
brauchsförderung,
Beihilfen
für
die
Lebensmittelindustrie
oder
Ausfuhrerstattungen.
We
are
firmly
opposed
to
the
coresponsibility
levy
because
it
is
not
administered
in
a
transparent
manner
since,
although
it
is
easy
to
see
how
it
is
collected,
there
are
no
relevant
budget
chapters
specifying
the
objectives
for
which
it
was
designed,
that
is,
promotion
of
con
sumption,
aids
to
the
agri-foodstuffs
industry
or
export
refunds.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
mir
gestatten,
Herr
Kommissar,
möchte
ich,
daß
Sie
sich
genauer
festlegen
und
uns
sagen,
ob
eine
Konsultation
der
betreffenden
Ausschüsse
tatsächlich
erfolgen
wird,
bevor
Beschlüsse
gefaßt
werden,
und
ob
sie
Stellungnahmen
abgeben
und
Änderungsvorschläge
unterbreiten
können.
If
I
may,
Mr
Commissioner,
I
would
like
to
ask
you
to
go
further
and
to
tell
us
if,
in
fact,
these
committees
will
be
consulted
before
decisions
are
taken,
and
if
they
will
be
able
to
express
opinions
and
make
amendments.
EUbookshop v2
Der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
ist
der
festen
Überzeugung,
daß
die
Kommission
in
Artikel
1
Absatz
1
"Anwendungsbereich"
den
Begriff
Flugbegleiter
genauer
festlegen
muß.
The
ESC
is
firmly
convinced
that
in
Article
1(1)
"Scope"
the
Commission
must
define
the
term
cabin
crew
more
tightly.
TildeMODEL v2018
Nicht
immer
aber
lässt
sich
ein
genauer
Zielwert
festlegen,
weil
unklar
ist,
bei
welchem
Wert
Nachhaltigkeit
erreicht
ist.
But
it
is
not
always
possible
to
specify
a
precise
target
value,
as
it
can
be
unclear
at
what
value
sustainability
is
reached.
ParaCrawl v7.1
Nach
unserer
Ansicht
wäre
es
sinnvoll,
wenn
das
BKartA
die
Voraussetzungen
für
Bußgeldminderung
und
–erlass
genauer
festlegen
würde.
In
our
view,
it
would
be
useful
for
the
BKartA
to
specify
the
scope
and
prerequisites
to
obtain
immunity
from
fines
or
reductions
in
fines.
ParaCrawl v7.1
Ansicht
Grün
Ansicht
Grün
ist
eine
detaillierte
Ansicht
des
Grüns,
über
die
Sie
die
Position
der
Fahne
genauer
festlegen
können.
Green
View
The
Green
View
is
a
detailed
view
of
the
green
that
allows
you
to
set
a
more-accurate
pin
location.
1.
ParaCrawl v7.1
Durch
definierte
und
reproduzierbare
Betriebspunkte
und
Betriebszustände
lassen
sich
zudem
Detektionsschwellen
für
Fehlfunktionen
genauer
festlegen,
als
dies
im
normalen
Fahrbetrieb
des
Kraftfahrzeugs
möglich
wäre.
Furthermore,
detection
thresholds
for
malfunctions
may
be
defined
more
precisely
through
defined
and
reproducible
operating
points
and
operating
states
than
would
be
possible
during
normal
driving
operation
of
the
motor
vehicle.
EuroPat v2
Insbesondere
kann
bei
der
Messung
der
systembedingten
kapazitiven
Fehlerströme
der
Zustand
des
oder
der
Antriebe
respektive
deren
Einzelumrichter
berücksichtigt
werden,
und
es
lassen
sich
Warn-und
Fehlergrenzen
genauer
festlegen.
In
particular,
on
measuring
the
capacitive
fault
currents
which
are
inherent
of
the
system,
one
may
take
account
of
the
condition
of
the
drive
or
drives
or
their
individual
inverters,
and
warning
limits
and
error
limits
may
be
fixed
in
a
more
precise
manner.
EuroPat v2
Zuerst
wollte
ich
die
Klanglichkeiten
und
den
Ablauf
genauer
festlegen,
dann
habe
ich
entschieden,
den
Improvisationsraum
mehr
zu
öffnen,
den
einzelnen
Musikern
zu
überlassen,
wie
sie
mit
dem
Tonmaterial
umgehen.
At
first
I
had
wanted
to
fix
the
sound
aspects
and
the
temporal
sequences
more
precisely,
but
then
I
decided
to
give
more
room
to
improvisation
and
to
leave
it
to
the
individual
musicians
as
to
how
they
wanted
to
approach
the
material.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
aber
auch
die
Bohrarbeiten,
mit
dem
Ziel
weitergeführt,
höher
metallhaltige
Bereiche,
wie
sie
von
den
Bohrungen
KT-04,
KT-28,
KT-44
und
KT-55,
im
Westen
und
Norden
von
Kay
Tanda
angeschnitten
worden
sind,
genauer
festlegen
und
beurteilen
zu
können.
This
will
be
followed
by
a
scoping
study
to
commence
later
this
year
to
further
evaluate
Kay
Tanda's
open-pit,
heap-leach
potential.
Drilling
will
also
continue
with
the
objective
of
defining
and
evaluating
the
higher-grade
mineralization,
as
intersected
in
holes
KT-04,
KT-28,
KT-44
and
KT-55,
being
encountered
in
western
and
northern
Kay
Tanda.
ParaCrawl v7.1