Translation of "Zusammengefasst werden" in English
Das
Wichtigste
kann
in
nur
einem
Wort
zusammengefasst
werden:
Ehrgeiz.
The
main
point
can
be
summed
up
by
just
one
word:
ambition.
Europarl v8
Zugleich
sollten
alle
bisher
genehmigten
Ausnahmen
in
einer
einzigen
Entscheidung
zusammengefasst
werden.
By
the
same
occasion,
it
is
considered
desirable
to
assemble
all
the
derogations
authorised
to
date
in
a
single
decision.
DGT v2019
Zunächst
weil
verschiedene
Situationen
und
Länder
in
ein
und
derselben
Entschließung
zusammengefasst
werden.
Firstly,
because
they
are
grouping
different
situations
and
countries
together
in
the
same
resolution.
Europarl v8
Es
können
bis
zu
5
Einzelproben
derselben
Geflügelart
zusammengefasst
werden.
Pooling
of
up
to
five
samples
from
the
same
species
is
possible.
DGT v2019
Die
wesentlichen
Elemente
des
Kompromisses
können
wie
folgt
zusammengefasst
werden.
The
main
points
of
the
compromise
can
be
summarised
as
follows.
Europarl v8
Diese
Haltung
kann
mit
nur
einem
Wort
zusammengefasst
werden:
Heuchelei.
This
attitude
can
be
summarised
in
a
single
word:
hypocrisy.
Europarl v8
Die
Zielstellung
des
Berichts
kann
kurz
in
drei
Punkten
zusammengefasst
werden.
The
purpose
of
the
task
can
be
summarised
in
three
points.
Europarl v8
Aus
Sicht
der
Präsidentschaft
kann
dieses
schwierige
Thema
in
wenigen
Kernpunkten
zusammengefasst
werden.
As
far
as
the
Presidency
is
concerned,
this
complex
issue
can
be
boiled
down
to
a
few
essential
points.
Europarl v8
Die
Antwort
kann
in
einem
Satz
zusammengefasst
werden:
Achtung
des
humanitären
Völkerrechts.
The
answer
can
be
boiled
down
to
one
sentence:
the
respect
for
the
rule
of
international
humanitarian
law.
Europarl v8
Veraltete
Vorschriften
können
aufgehoben,
andere
können
vereinfacht
oder
zusammengefasst
und
konsolidiert
werden.
Other
legislation
can
be
simplified,
and
some
can
be
merged
and
consolidated.
Europarl v8
Bisherige
Finanzierungsinstrumente
werden
zusammengefasst,
und
der
Entscheidungsprozess
wird
reformiert.
Previous
financial
instruments
are
being
combined
and
the
decision-making
process
reformed.
Europarl v8
Pecopteris
ist
eine
Pflanzengattung,
in
der
Blattfossilien
zusammengefasst
werden
(Morphotaxon).
This
is
because
the
leaflets
of
"Pecopteris"
fronds
are
arranged
like
the
teeth
on
a
comb.
Wikipedia v1.0
Alle
aus
diesem
Programm
gewonnenen
relevanten
Daten
werden
zusammengefasst
und
im
PSUR
aufgeführt.
All
relevant
data
gathered
from
this
program
will
be
summarized
and
included
in
the
PSUR.
EMEA v3
Die
Daten
zum
Abbau
von
Rückständen
hinsichtlich
Methylprednisolon
können
wie
folgt
zusammengefasst
werden:
The
residue
depletion
data
concerning
methylprednisolone
can
be
summarised
as
follows:
ELRC_2682 v1
Abweichend
von
Artikel
5
können
diese
Posten
nicht
zusammengefasst
werden.
Notwithstanding
Article
5,
these
items
shall
not
be
combined.
JRC-Acquis v3.0
Die
Injektion
von
TAKHZYRO
kann
in
5
Schritte
zusammengefasst
werden:
The
injection
of
TAKHZYRO
can
be
summarised
in
5
steps:
ELRC_2682 v1
Diese
Richtlinien
sollten
verbessert,
aktualisiert
und
in
einem
einzigen
Text
zusammengefasst
werden.
Those
directives
should
be
upgraded,
updated
and
grouped
together
into
a
single
text.
JRC-Acquis v3.0
In
diesen
Fall
können
die
Wertberichtigungen
mit
anderen
Posten
zusammengefasst
werden.
In
that
event
value
adjustments
may
be
combined
with
other
items.
JRC-Acquis v3.0
Die
wichtigsten
Unterschiede
zwischen
den
beiden
Kandidaten
können
folgendermaßen
zusammengefasst
werden:
The
most
important
differences
between
the
two
candidates
can
be
summarized
as
follows:
News-Commentary v14
Auf
der
Basis
dieses
Berichts
können
die
folgenden
Maßnahmen
zusammengefasst
werden.
On
basis
of
this
report
the
following
actions
can
be
summarised.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
sollten
alle
Daten
in
tabellarischer
Form
zusammengefasst
werden.
A
range
of
concentrations
of
the
selected
chemicals
should
be
chosen
so
as
to
give
reproducible
and
concentration-related
increases
above
the
background
in
order
to
demonstrate
the
sensitivity
and
dynamic
range
of
the
test
system.
DGT v2019
Anhand
der
Länderberichte
können
Ausnahmen
folgendermaßen
zusammengefasst
werden:
With
respect
to
derogations,
the
following
summary
can
be
provided
from
the
Länder
reports:
TildeMODEL v2018
Bis
zu
fünf
Einzelproben
von
derselben
Geflügelart
können
zusammengefasst
werden.
Pooling
of
up
to
five
samples
from
the
same
species
shall
be
possible.
TildeMODEL v2018