Translation of "Zusammen mit dem" in English
Der
code
of
conduct
wurde
im
Dezember
zusammen
mit
dem
Haushalt
verabschiedet.
The
code
of
conduct
was
approved
in
December,
together
with
the
budget.
Europarl v8
Der
Verwaltungsrat
übermittelt
dann
den
Bericht
zusammen
mit
seinen
Empfehlungen
dem
Ausschuss.
The
Executive
Board
shall
then
forward
the
report
to
the
Committee
with
its
recommendations.
DGT v2019
Das
Nettogrundgehalt
ergibt
zusammen
mit
dem
Steuerbetrag
das
Bruttogrundgehalt.
This
sum
shall
be
added
to
net
basic
salary
to
give
gross
basic
salary.
DGT v2019
Es
ist
zusammen
mit
dem
Übereinkommen
auszulegen.
It
shall
be
interpreted
together
with
the
Convention.
DGT v2019
Diese
Erklärung
wird
außerdem
im
Amtsblatt
zusammen
mit
dem
Gesetzesentwurf
veröffentlicht.
This
statement
will
also
be
published
in
the
Official
Journal,
alongside
the
legislative
proposal.
Europarl v8
Sie
werden
diesen
Bericht
zusammen
mit
dem
Bericht
von
Professor
Monti
erhalten.
You
will
receive
that
next
week
in
conjunction
with
Professor
Monti's
report.
Europarl v8
Auch
auf
wirtschaftlichem
Gebiet
wird
zusammen
mit
dem
IWF
Ordnung
geschaffen.
In
the
sphere
of
economics,
too,
things
are
put
right
in
conjunction
with
the
IMF.
Europarl v8
Der
Vorschlag
wird
zusammen
mit
den
Originalbelegen
dem
Finanzcontrolling
zur
vorherigen
Prüfung
übersandt.
The
proposal,
accompanied
by
the
original
supporting
documents,
shall
be
sent
to
the
financial
control
for
prior
verification.
DGT v2019
Die
Renten
sind
gesenkt
worden,
zusammen
mit
dem
Mindeststeuerfreibetrag.
Pensions
have
been
reduced,
along
with
the
minimum
tax-free
amount.
Europarl v8
Wir
organisieren
diese
Veranstaltung
zusammen
mit
dem
Parlament
und
der
Kommission.
We
are
organising
this
event
together
with
the
Parliament
and
the
Commission.
Europarl v8
Kurzum,
die
Situation
wird
von
uns
zusammen
mit
dem
Rat
sorgfältig
überwacht.
In
short,
we
are
monitoring
the
situation
closely
with
the
Council.
Europarl v8
Abschließend
werden
diese
Stellungnahmen
zusammen
mit
dem
Bericht
dem
Parlament
übermittelt.
Finally,
these
opinions
will
be
passed
on
to
Parliament
at
the
same
time
as
the
report.
Europarl v8
Trotzdem
müssen
wir
zusammen
mit
dem
Rat
auch
die
Finanzminister
berücksichtigen.
Nonetheless,
together
with
the
Council,
we
have
to
take
account
of
the
finance
ministers.
Europarl v8
Diese
wird
im
Amtsblatt
zusammen
mit
dem
konsolidierten
Jahresabschluss
der
Gemeinschaft
veröffentlicht.
The
latter
will
be
published
in
the
Official Journal
together
with
the
Community’s
consolidated
accounts.
Europarl v8
Ist
die
Kommission
gewillt,
sie
zusammen
mit
dem
Vorsitz
zu
fördern?
Would
the
Commission,
in
tandem
with
the
presidency,
like
to
promote
this?
Europarl v8
Das
Rückübernahmeabkommen
wurde
vom
Parlament
zusammen
mit
dem
Abkommen
zur
Visaerleichterung
vorgeschlagen.
The
readmission
agreement
was
proposed
by
Parliament
together
with
the
visa
facilitation
agreement.
Europarl v8
Wir
werden
zusammen
mit
dem
Berichterstatter
angemessene
Formen
dafür
finden.
Together
with
the
rapporteur,
we
shall
find
suitable
ways
to
pursue
that
approach.
Europarl v8
Wir
legen
als
Europäisches
Parlament
zusammen
mit
dem
Rat
hohe
Immissionswerte
fest.
Parliament,
together
with
the
Council,
lays
down
high
values
for
pollution.
Europarl v8
Seit
PHP
4.2.0
gibt
PHP
zusammen
mit
dem
Datei-Array
entsprechende
Fehlermeldungen.
Since
PHP
4.2.0,
PHP
returns
an
appropriate
error
code
along
with
the
file
array.
PHP v1
Wir
haben
zusammen
ein
Projekt
mit
dem
Namen
MANTRA
gestartet.
And
we
came
together
and
formed
a
project
called
MANTRA.
TED2020 v1
Er
bildet
zusammen
mit
dem
Werbellinkanal
die
Bundeswasserstraße
Werbelliner
Gewässer
(WbG).
With
a
surface
area
of
it
is
the
fourth
largest
lake
in
Brandenburg
and
with
the
second
deepest
(after
Lake
Stechlin).
Wikipedia v1.0
Auf
der
folgenden
Tour
arbeitete
die
Band
zusammen
mit
dem
Gitarristen
Adam
Zindani.
Zindani
continued
to
tour
with
the
band
for
the
remainder
of
the
"Pull
the
Pin"
tour,
playing
lead
guitar
and
backing
vocals.
Wikipedia v1.0
Sie
wird
traditionell
bei
Capoeira
in
Brasilien
zusammen
mit
dem
Berimbau
verwendet.
In
Brazil,
the
smaller
sized
caxixi
began
to
be
played
alongside
the
berimbau.
Wikipedia v1.0
Zusammen
mit
dem
Zoologischen
Garten
steht
das
Aquarium
Berlin
unter
Denkmalschutz.
The
aquarium
was
built
in
1913
as
part
of
the
Berlin
Zoological
Garden
complex.
Wikipedia v1.0
Zusammen
mit
dem
größeren
Oostanaula
River
bildet
er
den
Coosa
River.
It
then
flows
to
Rome,
Georgia,
where
it
meets
the
Oostanaula
River
and
forms
the
Coosa
River
at
their
confluence.
Wikipedia v1.0
Zusammen
mit
dem
Flint
River
bildet
er
den
Apalachicola
River
in
Florida.
Farther
south,
it
merges
with
the
Flint
River
and
other
tributaries
at
Lake
Seminole
near
Bainbridge,
to
form
the
Apalachicola
River
that
flows
into
the
Florida
Panhandle.
Wikipedia v1.0
Zusammen
mit
dem
polnisch-litauischen
Heer
verwüstete
der
Fürst
die
russische
Region
Welikije
Luki.
In
1564,
Prince
Andrei
Kurbsky,
who
had
defected
to
the
Lithuanians,
led
the
Lithuanian
army
against
Russia,
devastating
the
Russian
region
of
Velikiye
Luki.
Wikipedia v1.0
Steptoe
entwickelte
zusammen
mit
dem
Physiologen
Robert
Edwards
die
In-vitro-Fertilisation.
Steptoe
was
responsible
with
biologist
and
physiologist
Robert
Edwards
for
developing
"in
vitro"
fertilization.
Wikipedia v1.0