Translation of "Zusammen mit" in English
Die
Häuser
der
Menschen,
zusammen
mit
deren
Erinnerungen,
wurden
ausgehöhlt.
The
houses
of
the
people,
together
with
their
memories,
have
been
eroded.
Europarl v8
Der
EU-Haushalt
muss
zusammen
mit
der
europäischen
politischen
Agenda
aufgestellt
werden.
The
EU
budget
should
be
drawn
up
in
conjunction
with
the
European
political
agenda.
Europarl v8
Auf
dieses
Thema
werde
ich
zusammen
mit
meinem
Kollegen
Monti
ausführlich
eingehen.
I
will
therefore
come
back
to
it
in
detail
with
my
colleague
Monti.
Europarl v8
Der
code
of
conduct
wurde
im
Dezember
zusammen
mit
dem
Haushalt
verabschiedet.
The
code
of
conduct
was
approved
in
December,
together
with
the
budget.
Europarl v8
Zusammen
mit
der
EU
könnte
das
Protokoll
in
Kraft
treten.
Together
with
the
EU
this
will
bring
the
protocol
into
force.
Europarl v8
Jedoch
möchte
ich
zusammen
mit
einigen
meiner
Kollegen
einen
zusätzlichen
Änderungsantrag
stellen.
However,
along
with
several
of
my
colleagues,
I
wanted
to
table
a
further
amendment.
Europarl v8
Der
Ausbau
der
Biomasse
hängt
aber
zusammen
mit
der
Landwirtschaftspolitik.
Extending
the
use
of
biomass,
on
the
other
hand,
is
bound
up
with
agricultural
policy.
Europarl v8
Diesen
Schritt
sollten
wir
also
innerhalb
der
EU
zusammen
mit
allen
Mitgliedstaaten
gehen.
We
in
the
European
Union
ought
therefore
to
ratify
the
agreement
on
a
common
basis
and
with
all
Member
States
on
board.
Europarl v8
Zusammen
mit
Stempel
„
Eichenfässern
gereift
“
Combined
with
a
stamp
"
Matured
in
oak
barrels
"
XLEnt v1
Der
Verwaltungsrat
übermittelt
dann
den
Bericht
zusammen
mit
seinen
Empfehlungen
dem
Ausschuss.
The
Executive
Board
shall
then
forward
the
report
to
the
Committee
with
its
recommendations.
DGT v2019
Wir
arbeiten
eng
mit
diesen
zusammen,
speziell
mit
Eurordis.
We
work
closely
with
them
and
in
particular
with
Eurordis.
Europarl v8
Wir
arbeiten
zusammen
mit
der
US-Seite
an
der
Lieferung
konkreter
Ergebnisse
in
Prioritätsbereichen.
We
are
working
with
the
US
side
on
delivering
tangible
results
in
priority
areas.
Europarl v8
Hat
er
jemals
zusammen
mit
der
Sternwarte
getagt?
Did
it
hold
any
meetings
with
the
Observatory?
Europarl v8
Delegationsleiter
nehmen
zusammen
mit
den
Generaldirektoren
an
den
Sitzungen
der
zuständigen
Parlamentsausschüsse
teil.
Heads
of
delegations
shall
attend
the
meetings
of
the
relevant
parliamentary
committees,
together
with
the
Directors-General.
Europarl v8
Ich
arbeite
zusammen
mit
meinem
Kollegen
Herrn
Barnier
an
diesem
Problem.
I
am
working
with
my
colleague,
Mr
Barnier,
on
this
issue.
Europarl v8
Die
Tunesier
leisten
zusammen
mit
internationalen
Organisationen
wie
dem
UNHCR
eindrucksvolle
Arbeit.
The
Tunisians
are
doing
impressive
work
together
with
international
organisations,
such
as
the
UNHCR.
Europarl v8
Zusammen
mit
der
Kommission
müssen
wir
versuchen,
den
Fremdenverkehr
zu
fördern.
We
need
to
work
with
the
Commission
to
boost
the
tourism
industry.
Europarl v8
Schließlich
verlangen
wir
die
direkte
Teilnahme
dieses
Parlaments
zusammen
mit
der
Kommission...
Finally,
we
are
asking
this
Parliament
to
participate,
as
well
as
the
Commission...
Europarl v8
Sie
gestalten
zusammen
mit
uns
die
Zukunft.
Together
with
us
they
are
building
the
future.
Europarl v8
Die
Beförderung
von
Nahrungs-
und
Futtermitteln
zusammen
mit
gefährlichen
Haushaltsabfällen
ist
verboten.
The
transport
of
food
for
humans
and
animal
feedingstuffs
at
the
same
time
as
domestic
hazardous
waste
is
prohibited.
DGT v2019
Derartige
Begründungen
können
zusammen
mit
den
Erwiderungen
auf
den
Benutzungsnachweis
vorgelegt
werden.
Such
observations
may
be
filed
together
with
the
observations
in
reply
to
the
proof
of
use.
DGT v2019
Es
ist
zusammen
mit
dem
Übereinkommen
auszulegen.
It
shall
be
interpreted
together
with
the
Convention.
DGT v2019
Dieses
Projekt
sollte
zusammen
mit
Europeana
neben
den
anderen
weltweit
existierenden
Systemen
arbeiten.
This
project,
together
with
Europeana,
should
work
alongside
the
other
systems
that
exist
in
the
world.
Europarl v8
Sie
werden
diesen
Bericht
zusammen
mit
dem
Bericht
von
Professor
Monti
erhalten.
You
will
receive
that
next
week
in
conjunction
with
Professor
Monti's
report.
Europarl v8