Translation of "Zusammen mit" in English

Die Häuser der Menschen, zusammen mit deren Erinnerungen, wurden ausgehöhlt.
The houses of the people, together with their memories, have been eroded.
Europarl v8

Der EU-Haushalt muss zusammen mit der europäischen politischen Agenda aufgestellt werden.
The EU budget should be drawn up in conjunction with the European political agenda.
Europarl v8

Auf dieses Thema werde ich zusammen mit meinem Kollegen Monti ausführlich eingehen.
I will therefore come back to it in detail with my colleague Monti.
Europarl v8

Der code of conduct wurde im Dezember zusammen mit dem Haushalt verabschiedet.
The code of conduct was approved in December, together with the budget.
Europarl v8

Zusammen mit der EU könnte das Protokoll in Kraft treten.
Together with the EU this will bring the protocol into force.
Europarl v8

Jedoch möchte ich zusammen mit einigen meiner Kollegen einen zusätzlichen Änderungsantrag stellen.
However, along with several of my colleagues, I wanted to table a further amendment.
Europarl v8

Der Ausbau der Biomasse hängt aber zusammen mit der Landwirtschaftspolitik.
Extending the use of biomass, on the other hand, is bound up with agricultural policy.
Europarl v8

Diesen Schritt sollten wir also innerhalb der EU zusammen mit allen Mitgliedstaaten gehen.
We in the European Union ought therefore to ratify the agreement on a common basis and with all Member States on board.
Europarl v8

Zusammen mit Stempel „ Eichenfässern gereift “
Combined with a stamp " Matured in oak barrels "
XLEnt v1

Der Verwaltungsrat übermittelt dann den Bericht zusammen mit seinen Empfehlungen dem Ausschuss.
The Executive Board shall then forward the report to the Committee with its recommendations.
DGT v2019

Wir arbeiten eng mit diesen zusammen, speziell mit Eurordis.
We work closely with them and in particular with Eurordis.
Europarl v8

Wir arbeiten zusammen mit der US-Seite an der Lieferung konkreter Ergebnisse in Prioritätsbereichen.
We are working with the US side on delivering tangible results in priority areas.
Europarl v8

Hat er jemals zusammen mit der Sternwarte getagt?
Did it hold any meetings with the Observatory?
Europarl v8

Delegationsleiter nehmen zusammen mit den Generaldirektoren an den Sitzungen der zuständigen Parlamentsausschüsse teil.
Heads of delegations shall attend the meetings of the relevant parliamentary committees, together with the Directors-General.
Europarl v8

Ich arbeite zusammen mit meinem Kollegen Herrn Barnier an diesem Problem.
I am working with my colleague, Mr Barnier, on this issue.
Europarl v8

Die Tunesier leisten zusammen mit internationalen Organisationen wie dem UNHCR eindrucksvolle Arbeit.
The Tunisians are doing impressive work together with international organisations, such as the UNHCR.
Europarl v8

Zusammen mit der Kommission müssen wir versuchen, den Fremdenverkehr zu fördern.
We need to work with the Commission to boost the tourism industry.
Europarl v8

Schließlich verlangen wir die direkte Teilnahme dieses Parlaments zusammen mit der Kommission...
Finally, we are asking this Parliament to participate, as well as the Commission...
Europarl v8

Sie gestalten zusammen mit uns die Zukunft.
Together with us they are building the future.
Europarl v8

Die Beförderung von Nahrungs- und Futtermitteln zusammen mit gefährlichen Haushaltsabfällen ist verboten.
The transport of food for humans and animal feedingstuffs at the same time as domestic hazardous waste is prohibited.
DGT v2019

Derartige Begründungen können zusammen mit den Erwiderungen auf den Benutzungsnachweis vorgelegt werden.
Such observations may be filed together with the observations in reply to the proof of use.
DGT v2019

Es ist zusammen mit dem Übereinkommen auszulegen.
It shall be interpreted together with the Convention.
DGT v2019

Dieses Projekt sollte zusammen mit Europeana neben den anderen weltweit existierenden Systemen arbeiten.
This project, together with Europeana, should work alongside the other systems that exist in the world.
Europarl v8

Sie werden diesen Bericht zusammen mit dem Bericht von Professor Monti erhalten.
You will receive that next week in conjunction with Professor Monti's report.
Europarl v8