Translation of "Zusagen machen" in English
Dazu
kann
ich
folgende
Zusagen
machen.
I
can
give
him
the
following
assurances.
Europarl v8
Es
gilt
jetzt,
die
Erweiterung
konkret
anzugehen
und
konkrete
Zusagen
zu
machen.
Now
is
the
time
to
give
concrete
direction
and
pledges
regarding
enlargement.
News-Commentary v14
Die
Mitgliedstaaten
müssen
verbindliche
Zusagen
machen.
Member
States
must
make
firm
commitments.
TildeMODEL v2018
Die
EU
sollte
im
Zuge
ihrer
Energiepolitik
folgende
Zusagen
machen:
Through
its
energy
policy
the
EU
should
take
the
following
commitments:
TildeMODEL v2018
Aber
ich
sehe
mich
heute
nicht
in
der
Position
überall
Zusagen
zu
machen.
But
I
am
not
in
a
position
today
to
make
promises
in
all
cases.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
keine
Zusagen
machen
bis
ich
die
Informationen
die
ich
brauche.
I
can't
make
any
promises
until
I
get
the
information
I
need.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
erhebliche
finanzielle
Zusagen
machen.
We're
prepared
to
make
a
sizable
financial
commitment.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
stets
geweigert,
Zusagen
zu
machen,
die
ich
nicht
halten
kann.
I
have
consistently
refused
to
make
promises
on
which
I
cannot
deliver.
Europarl v8
Wir
müssen
es
bewerkstelligen,
dass
die
Regierungen
auf
dem
EU-Frühjahrsgipfel
gewisse
feste
Zusagen
machen.
We
need,
from
the
European
summit
this
spring,
to
get
some
firm
commitments
from
governments.
Europarl v8
Es
gibt
Leute
kennen
zu
lernen,Verfahren
zu
folgen,,
Zusagen
zu
machen.
There
are
people
to
get
to
know,
procedures
to
follow,
commitments
to
make.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
jedoch
um
Verständnis,
wenn
wir
bei
der
Buchung
keine
konkreten
Zusagen
machen
können.
However,
we
ask
for
your
understanding
if
we
can
not
make
any
specific
commitments
at
the
time
of
booking.
CCAligned v1
Ich
wünsche
mir,
dass
Unternehmen
aufrichtige
Zusagen
machen,
um
die
Global
Goals
zu
erreichen.
I’d
like
to
see
companies
make
genuine
pledges
to
the
SDGs.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
die
Gesetzgebung
noch
nicht
fertig
ist,
was
die
Klimapolitik
betrifft,
so
gibt
es
zumindest
eine
Quasi-Ermächtigung
der
Vertreter
der
amerikanischen
Regierung,
auch
verbindliche
Zusagen
zu
machen,
selbst
wenn
sie
dann
im
Detail
erst
nach
der
amerikanischen
Gesetzgebung
festgeschnürt
werden
müssen.
Although
the
legislation
concerning
climate
policy
has
not
yet
been
passed,
the
representatives
of
the
US
Government
are
at
least
partly
authorised
to
make
binding
undertakings,
even
if
the
details
cannot
be
finalised
until
after
the
US
legislative
process
has
been
completed.
Europarl v8
Dieses
dritte
Aktionsprogramm
ist
vor
allem
ein
Katalog
guter
Absichten
zugunsten
der
europäischen
Verbraucher,
ohne
jedoch
klare
und
konkrete
Zusagen
zu
machen.
Basically,
the
third
programme
is
a
wish-list
for
European
consumers,
without
clear
and
specific
commitments.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
meine
ich
behaupten
zu
dürfen,
daß
wir
alle
zusammen
in
diesem
Bereich
konstruktiv
arbeiten
und
dabei
eine
Zusammenarbeit
gewährleisten
müssen,
durch
die
sich
die
Situation
so
gut
es
eben
geht
wieder
bereinigen
läßt,
ohne
uns
etwas
vorzumachen,
ohne
falsche
Zusagen
zu
machen,
die
hier
keiner
geben
kann.
In
this
spirit,
I
believe
I
can
confirm
that,
all
in
all,
we
must
work
constructively
in
this
area
to
ensure
collaboration
which
will
enable
us
to
straighten
out
the
situation,
both
good
and
bad,
without
letting
ourselves
be
taken
in,
without
giving
ourselves
false
guarantees,
which
nobody
here
can
give.
Europarl v8
Wir
verweisen
regelmäßig
auf
diesbezügliche
Vorschläge,
ohne
jedoch
jemals
wirklich
konkrete
finanzielle
oder
operationelle
Zusagen
zu
machen.
Frequent
reference
is
made
to
this
type
of
proposal
but
no
specific
financial
and
operational
commitments
are
ever
really
made.
Europarl v8
Jetzt
ist
es
an
der
Zeit
zu
handeln
und
Zusagen
zu
machen,
und
wir
unterstützen
voll
und
ganz
die
von
der
Hohen
Vertreterin
getroffenen
Maßnahmen.
Now
is
the
time
for
action
and
commitment,
and
we
fully
support
the
action
being
taken
by
the
High
Representative.
Europarl v8
Daher
muss
es
im
Interesse
der
EU
liegen,
dass
andere
Länder
ebenfalls
derartige
Zusagen
machen,
da
das
Wirtschaftswachstum
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
EU
davon
abhängen.
Therefore,
it
must
be
in
the
EU's
interest
for
other
countries
to
make
such
commitments,
because
the
EU's
economic
growth
and
competitiveness
depend
on
it.
Europarl v8
Der
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
hat
vor
kurzem
die
Einrichtung
eines
Welthilfsfonds
zur
Bekämpfung
von
HIV/AIDS,
Malaria
und
Tuberkulose
vorgeschlagen
und
Spender
aufgefordert,
vor
der
Sondertagung
der
UN-Generalversammlung
zu
HIV/AIDS
im
Juni
feste
Zusagen
zu
machen.
The
UN
Secretary-General
recently
proposed
the
establishment
of
a
global
fund
to
combat
HIV/AIDS,
malaria
and
tuberculosis
and
urged
donors
to
make
firm
commitments
before
the
UN
General
Assembly
special
session
on
HIV/AIDS
in
June.
Europarl v8
Die
Bush-Regierung
muss
dies
aktiv
unterstützen.
Nur
die
Amerikaner
können
Zusagen
machen
oder
Überprüfungen
vornehmen,
ob
die
Wirtschaftssanktionen
gelockert
werden.
The
Bush
administration
must
be
pro-active
in
supporting
this,
for
only
the
Americans
can
make
promises
or
carry
out
checks
on
whether
economic
sanctions
should
be
relaxed.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
Sie
als
Parlamentarier
das
politische
Geschäft
gut
verstehen
und
mir
zustimmen
werden,
dass
es
eine
äußerst
heikle
und
in
der
Tat
fragwürdige
Angelegenheit
wäre,
wenn
ein
Kommissar
im
Namen
des
Europäischen
Parlaments
Zusagen
machen
würde.
I
am
sure
that
as
parliamentarians
you
well
understand
the
order
of
business
and
will
agree
that
it
would
be
a
very
delicate
matter
and
indeed
questionable
for
a
Commissioner
to
give
guarantees
on
behalf
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Diese
Aufgabe
stellte
ein
Problem
dar
–
es
geht
hier
um
etwa
30 Abkommen
–,
und
ich
muss
zunächst
eine
Bewertung
seiner
Auswirkungen
vornehmen,
bevor
ich
konkrete
Zusagen
machen
kann.
This
task
was
a
problem
–
we
are
speaking
about
some
30 agreements
–
and
I
need
to
carry
out
an
assessment
of
what
this
would
imply
before
I
can
give
positive
commitments.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
dringend
ersuchen,
präzise
und
konkrete
Zusagen
zu
machen,
durch
die
die
Besorgnisse
des
Parlaments
ausgeräumt
werden.
I
would
urge
you
to
make
clear
and
concrete
pledges
that
will
remove
Parliament’s
concerns.
Europarl v8
Was
den
Bericht
angeht,
so
begrüßt
und
unterstützt
die
Kommission
die
Änderungsanträge
6,
11,
8
und
12,
aber
wir
können
heute
keine
Zusagen
machen
hinsichtlich
der
Änderungsanträge,
die
Bestimmungen
zu
innerbetrieblichen
Versetzungen
und
vertraglichen
Dienstleistungserbringern
betreffen.
As
far
as
the
report
is
concerned,
the
Commission
welcomes
and
fully
agrees
with
Amendments
6,
11,
8
and
12,
but
we
cannot
make
any
commitment
today
on
those
amendments
concerning
rules
on
intra-corporate
transfers
and
contractual
service
suppliers.
Europarl v8
Ein
Institut
muß
auf
Ersuchen
eines
Kunden
hinsichtlich
einer
grenzüberschreitenden
Überweisung,
zu
der
die
erforderlichen
Angaben
gemacht
worden
sind,
in
bezug
auf
die
Frist
für
die
Ausführung
der
Überweisung
sowie
die
damit
verbundenen
Provisionen
und
Gebühren
-
ausgenommen
diejenigen
im
Zusammenhang
mit
dem
anzuwendenden
Wechselkurs
-
bindende
Zusagen
machen,
es
sei
denn,
es
wünscht
keine
Geschäftsbeziehungen
zu
dem
betreffenden
Kunden
aufzunehmen.
Unless
it
does
not
wish
to
do
business
with
that
customer,
an
institution
must
at
a
customer's
request,
for
a
cross-border
credit
transfer
with
stated
specifications,
give
an
undertaking
concerning
the
time
needed
for
execution
of
the
transfer
and
the
commission
fees
and
charges
payable,
apart
from
those
relating
to
the
exchange
rate
used.
JRC-Acquis v3.0