Translation of "Zusagen machen" in English

Dazu kann ich folgende Zusagen machen.
I can give him the following assurances.
Europarl v8

Es gilt jetzt, die Erweiterung konkret anzugehen und konkrete Zusagen zu machen.
Now is the time to give concrete direction and pledges regarding enlargement.
News-Commentary v14

Die Mitgliedstaaten müssen verbindliche Zusagen machen.
Member States must make firm commitments.
TildeMODEL v2018

Die EU sollte im Zuge ihrer Energiepolitik folgende Zusagen machen:
Through its energy policy the EU should take the following commitments:
TildeMODEL v2018

Aber ich sehe mich heute nicht in der Position überall Zusagen zu machen.
But I am not in a position today to make promises in all cases.
TildeMODEL v2018

Ich kann keine Zusagen machen bis ich die Informationen die ich brauche.
I can't make any promises until I get the information I need.
OpenSubtitles v2018

Wir können erhebliche finanzielle Zusagen machen.
We're prepared to make a sizable financial commitment.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich stets geweigert, Zusagen zu machen, die ich nicht halten kann.
I have consistently refused to make promises on which I cannot deliver.
Europarl v8

Wir müssen es bewerkstelligen, dass die Regierungen auf dem EU-Frühjahrsgipfel gewisse feste Zusagen machen.
We need, from the European summit this spring, to get some firm commitments from governments.
Europarl v8

Es gibt Leute kennen zu lernen,Verfahren zu folgen,, Zusagen zu machen.
There are people to get to know, procedures to follow, commitments to make.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten jedoch um Verständnis, wenn wir bei der Buchung keine konkreten Zusagen machen können.
However, we ask for your understanding if we can not make any specific commitments at the time of booking.
CCAligned v1

Ich wünsche mir, dass Unternehmen aufrichtige Zusagen machen, um die Global Goals zu erreichen.
I’d like to see companies make genuine pledges to the SDGs.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn die Gesetzgebung noch nicht fertig ist, was die Klimapolitik betrifft, so gibt es zumindest eine Quasi-Ermächtigung der Vertreter der amerikanischen Regierung, auch verbindliche Zusagen zu machen, selbst wenn sie dann im Detail erst nach der amerikanischen Gesetzgebung festgeschnürt werden müssen.
Although the legislation concerning climate policy has not yet been passed, the representatives of the US Government are at least partly authorised to make binding undertakings, even if the details cannot be finalised until after the US legislative process has been completed.
Europarl v8

Dieses dritte Aktionsprogramm ist vor allem ein Katalog guter Absichten zugunsten der europäischen Verbraucher, ohne jedoch klare und konkrete Zusagen zu machen.
Basically, the third programme is a wish-list for European consumers, without clear and specific commitments.
Europarl v8

In diesem Sinne meine ich behaupten zu dürfen, daß wir alle zusammen in diesem Bereich konstruktiv arbeiten und dabei eine Zusammenarbeit gewährleisten müssen, durch die sich die Situation so gut es eben geht wieder bereinigen läßt, ohne uns etwas vorzumachen, ohne falsche Zusagen zu machen, die hier keiner geben kann.
In this spirit, I believe I can confirm that, all in all, we must work constructively in this area to ensure collaboration which will enable us to straighten out the situation, both good and bad, without letting ourselves be taken in, without giving ourselves false guarantees, which nobody here can give.
Europarl v8

Wir verweisen regelmäßig auf diesbezügliche Vorschläge, ohne jedoch jemals wirklich konkrete finanzielle oder operationelle Zusagen zu machen.
Frequent reference is made to this type of proposal but no specific financial and operational commitments are ever really made.
Europarl v8

Jetzt ist es an der Zeit zu handeln und Zusagen zu machen, und wir unterstützen voll und ganz die von der Hohen Vertreterin getroffenen Maßnahmen.
Now is the time for action and commitment, and we fully support the action being taken by the High Representative.
Europarl v8

Daher muss es im Interesse der EU liegen, dass andere Länder ebenfalls derartige Zusagen machen, da das Wirtschaftswachstum und die Wettbewerbsfähigkeit der EU davon abhängen.
Therefore, it must be in the EU's interest for other countries to make such commitments, because the EU's economic growth and competitiveness depend on it.
Europarl v8

Der Generalsekretär der Vereinten Nationen hat vor kurzem die Einrichtung eines Welthilfsfonds zur Bekämpfung von HIV/AIDS, Malaria und Tuberkulose vorgeschlagen und Spender aufgefordert, vor der Sondertagung der UN-Generalversammlung zu HIV/AIDS im Juni feste Zusagen zu machen.
The UN Secretary-General recently proposed the establishment of a global fund to combat HIV/AIDS, malaria and tuberculosis and urged donors to make firm commitments before the UN General Assembly special session on HIV/AIDS in June.
Europarl v8

Die Bush-Regierung muss dies aktiv unterstützen. Nur die Amerikaner können Zusagen machen oder Überprüfungen vornehmen, ob die Wirtschaftssanktionen gelockert werden.
The Bush administration must be pro-active in supporting this, for only the Americans can make promises or carry out checks on whether economic sanctions should be relaxed.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, dass Sie als Parlamentarier das politische Geschäft gut verstehen und mir zustimmen werden, dass es eine äußerst heikle und in der Tat fragwürdige Angelegenheit wäre, wenn ein Kommissar im Namen des Europäischen Parlaments Zusagen machen würde.
I am sure that as parliamentarians you well understand the order of business and will agree that it would be a very delicate matter and indeed questionable for a Commissioner to give guarantees on behalf of the European Parliament.
Europarl v8

Diese Aufgabe stellte ein Problem dar – es geht hier um etwa 30 Abkommen –, und ich muss zunächst eine Bewertung seiner Auswirkungen vornehmen, bevor ich konkrete Zusagen machen kann.
This task was a problem – we are speaking about some 30 agreements – and I need to carry out an assessment of what this would imply before I can give positive commitments.
Europarl v8

Ich möchte Sie dringend ersuchen, präzise und konkrete Zusagen zu machen, durch die die Besorgnisse des Parlaments ausgeräumt werden.
I would urge you to make clear and concrete pledges that will remove Parliament’s concerns.
Europarl v8

Was den Bericht angeht, so begrüßt und unterstützt die Kommission die Änderungsanträge 6, 11, 8 und 12, aber wir können heute keine Zusagen machen hinsichtlich der Änderungsanträge, die Bestimmungen zu innerbetrieblichen Versetzungen und vertraglichen Dienstleistungserbringern betreffen.
As far as the report is concerned, the Commission welcomes and fully agrees with Amendments 6, 11, 8 and 12, but we cannot make any commitment today on those amendments concerning rules on intra-corporate transfers and contractual service suppliers.
Europarl v8

Ein Institut muß auf Ersuchen eines Kunden hinsichtlich einer grenzüberschreitenden Überweisung, zu der die erforderlichen Angaben gemacht worden sind, in bezug auf die Frist für die Ausführung der Überweisung sowie die damit verbundenen Provisionen und Gebühren - ausgenommen diejenigen im Zusammenhang mit dem anzuwendenden Wechselkurs - bindende Zusagen machen, es sei denn, es wünscht keine Geschäftsbeziehungen zu dem betreffenden Kunden aufzunehmen.
Unless it does not wish to do business with that customer, an institution must at a customer's request, for a cross-border credit transfer with stated specifications, give an undertaking concerning the time needed for execution of the transfer and the commission fees and charges payable, apart from those relating to the exchange rate used.
JRC-Acquis v3.0