Translation of "Zur weiterverfolgung" in English

Die Agentur macht Angaben zur nicht erfolgten Weiterverfolgung einer Feststellung der Nichteinhaltung wie:
The Agency shall identify any failure to follow up a finding of non-conformity such as:
DGT v2019

Derartige Fälle werden unmittelbar zur Weiterverfolgung an die zuständige Behörde weitergeleitet.
Monitoring cases, introduced in 2002, are those where OLAF would be competent to conduct an external investigation but where a Member State or other authority is in a better position to do so. e cases are passed directly to the relevant authority for completion.
EUbookshop v2

Die Arbeiten zur Weiterverfolgung dieser Initiativen werden vorangebracht und verstärkt.
Work on the follow up of these initiatives is being taken forward and intensified. ed.
EUbookshop v2

Und es leitet Informationen über Produktfehler zur Weiterverfolgung an den EASY Produktsupport weiter.
And it forwards information about product errors to EASY product support for follow-up.
CCAligned v1

Fehlverhalten wird durch uns an die zuständige Behörde zur Weiterverfolgung weitergeleitet.
Misconduct is passed on by us to the competent authority for further investigation.
ParaCrawl v7.1

Pläne für eine weitere Exploration zur Weiterverfolgung dieser Ergebnisse sind im Gange.
Plans for further exploration to follow up on these results are in progress.
ParaCrawl v7.1

Der Präsident regt die Einrichtung einer Arbeitsgruppe zur Weiterverfolgung der in der Debatte aufgeworfenen Fragen an.
The president proposed that a working group be set up to monitor questions raised in the discussion.
TildeMODEL v2018

Die Kommission verfügt bereits über mehrere Instrumente zur Weiterverfolgung und weitere befinden sich in der Entwicklung.
The Commission already has several means of monitoring and others are being developed.
TildeMODEL v2018

Zur Weiterverfolgung der Angelegenheit wird die Kommission ihre Konsultationen mit den zuständigen Behörden Saudi-Arabiens fortsetzen.
The Commission will continue its consultations with the competent authorities of Saudi Arabia to follow-up that case.
DGT v2019

Nähere Angaben zur Weiterverfolgung früherer Bemerkungen des Hofes sind in den jeweiligen Kapiteln seines Jahresberichts enthalten.
Follow-up information on the Court’s previous observations is given in the respective chapters of the Court’s annual report.
EUbookshop v2

Europäischer Rat von Lissabon einigte sich ferner auf die Durchführung eines Acht-Punkte-Plans zur Weiterverfolgung der Konferenz.
Lisbon European Council and agreed to implement an eight-point plan by way of follow-up.
EUbookshop v2

Fragen zur Weiterverfolgung der Charta von Tallinn: "Gesundheitssysteme für Gesundheit und Wohlstand" beantwortet:
With questions about the follow-up to the Tallinn Charter: "Health Systems, Health and Wealth", contact:
ParaCrawl v7.1

Von der EDN-Fraktion wurde mehrfach vorgeschlagen, diese Lücke beispielsweise durch Schaffung eines interparlamentarischen Organs zur Weiterverfolgung der im Bereich des dritten Pfeilers durchgeführten Aktionen zu füllen.
The Group of Independents for a Europe of Nations has often proposed filling this gap by creating an interparliamentary body to follow up the actions undertaken in the area of the third pillar.
Europarl v8

Zur Weiterverfolgung hat eine Reihe bilateraler Treffen stattgefunden, und einige Mitgliedstaaten erklärten selber, sie wollten ihre NEEAP in den kommenden Monaten verbessern.
As a follow-up, a number of bilateral meetings took place, and a number of Member States declared they would themselves like to improve their NEEAPs in the coming few months.
Europarl v8

Ich möchte ferner zu einer Änderung des Vertrags auffordern, so daß wir ein Verfahren zur Weiterverfolgung der Kritik des Rechnungshofs schaffen.
I would also suggest that we amend the Treaty so that we can establish a procedure for following up the criticisms made by the Court of Auditors.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang haben wir eine besondere Verpflichtung zur Weiterverfolgung unserer eigenen Initiativen zu Wasser und Energie.
In this context we have a particular duty to follow up our own initiatives in respect of water and energy.
Europarl v8

Zum anderen werden wir dem Rat und dem Parlament eine, wie wir es nennen, Follow-up-Liste zur Weiterverfolgung des Aktionsplans der Europäischen Union zur Drogenbekämpfung vorlegen.
The second one is to put before the Council and Parliament what we call a follow-up table for the action plan on drugs.
Europarl v8

Und wäre es angesichts der Notwendigkeit, die praktizierten hohen Sicherheitsstandards beizubehalten, nicht ferner angebracht, Mechanismen des ökonomischen Wettbewerbs in die Überwachung des Luftverkehrs zur Weiterverfolgung des Ziels der Luftverkehrssicherheit, d. h. der Sicherheit der beförderten Personen und Güter sowie der Wohngebiete, die überflogen werden, einzuführen?
Furthermore, will the introduction of economic competition mechanisms into air traffic control activities be appropriate to pursuing the objective of air traffic safety, in other words, the safety of people and goods that are transported and of communities living under flight paths, given the need to maintain the high standards of safety practiced?
Europarl v8

Schließlich empfiehlt der Rechnungshof, das im Jahr 2000 angenommene Weißbuch im Interesse einer stärkeren Transparenz und zur besseren Weiterverfolgung der Reform zu aktualisieren.
Lastly, the Court recommends updating the White Paper adopted in 2000 in the interests of greater transparency and in order to facilitate following up the reform.
Europarl v8

Es ist eindeutig notwendig, dass wir unsere Bemühungen zur Weiterverfolgung und Umsetzung dieser Verträge straffen und konsolidieren.
There is a clear need to streamline and consolidate our efforts to follow up and implement these treaties.
MultiUN v1

Es erscheint uns klar, dass die Versammlung während der zweiundsechzigsten Tagung in der Lage sein sollte, dem Ansatz der „Einheit in der Aktion“ positive politische Impulse zu verleihen und so die vielen Entwicklungsländer, die sich freiwillig an diesen Ansatz gebunden haben, zu ermutigen und das Entwicklungssystem der Vereinten Nationen zur Weiterverfolgung dieses Ansatzes zu verpflichten.
It seems to us clear that the Assembly ought to be in a position during the sixty-second session to give a positive political impetus to “Delivering as one”, thereby giving encouragement to those many developing countries which have voluntarily embraced this approach, and to enjoin the United Nations development system to continue to pursue it.
MultiUN v1

Der Rat ermutigt seine Arbeitsgruppe, ihren Überprüfungsprozess fortzusetzen, ihre Fähigkeit zur Weiterverfolgung der Umsetzung ihrer Empfehlungen und der Ausarbeitung und Umsetzung von Aktionsplänen für die Beendigung der Einziehung und des Einsatzes von Kindern zu steigern und Informationen über Situationen, die Kinder und bewaffnete Konflikte betreffen, in Zusammenarbeit mit dem Büro der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und dem Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) zu prüfen und rechtzeitig darauf zu reagieren.
The Council encourages its Working Group to continue its review process, to enhance its ability to follow up the implementation of its recommendations and the development and implementation of action plans to halt recruitment and use of children, and to consider and react in a timely manner to information on situations of children and armed conflict, in collaboration with the Office of the Special Representative of the Secretary-General and UNICEF.
MultiUN v1

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung der Schleusung von Migranten und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.
In order to implement and follow up on the commitments undertaken in paragraph 14 of the Vienna Declaration and to take immediate and effective measures to prevent and combat the smuggling of migrants, and to promote cooperation between States in this respect, the specific measures below are recommended.
MultiUN v1

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 15 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen und zur Ergreifung der geeigneten unverzüglichen und wirksamen Maßnahmen, um die Häufigkeit der unerlaubten Herstellung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition und des unerlaubten Handels damit sowie der damit zusammenhängenden kriminellen Aktivitäten zu verringern, im Einklang mit den Bestimmungen des Protokolls gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition und gegen den unerlaubten Handel damit, in Ergänzung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.
In order to implement and follow up on the commitments undertaken in paragraph 15 of the Vienna Declaration and to take such immediate and effective measures as are appropriate to reduce the incidence of the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and related criminal activities, in accordance with the terms of the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the specific measures below are recommended.
MultiUN v1

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 17 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen und zur Ausarbeitung, Verabschiedung und Anwendung wirksamer innerstaatlicher Gesetze, Vorschriften und Verwaltungsmaßnahmen, durch die in Zusammenarbeit mit anderen Staaten die innerstaatliche und grenzüberschreitende Geldwäsche verhütet, aufgedeckt und bekämpft werden soll, im Einklang mit den einschlägigen internationalen Rechtsinstrumenten, insbesondere dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, und in Anlehnung an die entsprechenden Initiativen regionaler, interregionaler und multilateraler Organisationen gegen Geldwäsche, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.
In order to implement and follow up on the commitments undertaken in paragraph 17 of the Vienna Declaration and to develop, adopt and implement effective domestic legislation, regulations and administrative measures to prevent, detect and combat, in cooperation with other States, domestic and transnational money-laundering, in accordance with the relevant international instruments, in particular the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and using as a guideline the relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against money-laundering, the specific measures below are recommended.
MultiUN v1

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 27 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, die einschlägigen Verfahrensweisen nach Möglichkeit bis 2002 zu überprüfen, Aktionspläne auszuarbeiten, Unterstützungsdienste aufzubauen und Sensibilisierungskampagnen für Verbrechensopfer durchzuführen, die Einrichtung von Opferfonds zu erwägen und Politiken zum Schutz der Zeugen auszuarbeiten und durchzuführen, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.
In order to implement and follow up on the commitments undertaken in paragraph 27 of the Vienna Declaration to review relevant practices by 2002 where possible, to develop action plans, support services and awareness campaigns for victims, to consider the establishment of funds for victims and to develop and implement witness protection policies, the specific measures below are recommended.
MultiUN v1

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 26 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, sichere und wirksame Alternativen zum Freiheitsentzug zu fördern, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.
In order to implement and follow up on the commitments undertaken in paragraph 26 of the Vienna Declaration to promote safe and effective alternatives to incarceration, the specific measures below are recommended.
MultiUN v1