Translation of "Weiterverfolgung" in English
Die
Weiterverfolgung
der
Stellungnahmen
wird
durch
die
Berichterstatter
mit
Unterstützung
des
Generalsekretärs
gewährleistet.
The
follow-up
to
opinions
shall
be
monitored
by
the
rapporteur
with
the
assistance
of
the
General-Secretariat.
DGT v2019
Die
Weiterverfolgung
der
zahlreichen
Ziele
des
Gipfeltreffens
ist
eine
große
Herausforderung.
Certainly,
the
enormous
follow-up
task
is
going
to
be
a
huge
challenge.
Europarl v8
Der
Rechnungshof
hat
die
beschlossene
Weiterverfolgung
seiner
früheren
Bemerkungen
analysiert.
The
Court
has
analysed
the
follow-up
given
to
its
previous
observations.
Europarl v8
Auch
die
Weiterverfolgung
von
Einfuhren
ist
Routine.
Follow-up
of
imports
is
also
routine
work.
TildeMODEL v2018
Der
Akzent
wird
stärker
auf
der
Weiterverfolgung
der
Stellungnahmen
liegen.
There
would
be
a
stronger
focus
on
follow
up
to
opinions.
TildeMODEL v2018
Aufmerksamkeit
verdient
ferner
die
die
Weiterverfolgung
der
tatsächlichen
Umsetzung
der
Entscheidungen.
Furthermore,
attention
needs
to
be
given
to
following
up
the
actual
implementation
of
decisions.
TildeMODEL v2018
Die
Gruppe
III
hat
sich
die
wirksame
Weiterverfolgung
der
Vorschläge
zur
Aufgabe
gemacht.
Group
III
has
undertaken
to
ensure
an
effective
follow-up
of
these
proposals.
TildeMODEL v2018
Die
Weiterverfolgung
der
Stellungnahme
ist
von
zentraler
Bedeutung.
Follow-up
to
the
opinion
is
key.
TildeMODEL v2018
Die
Weiterverfolgung
der
Malosse-Stellungnahme
für
die
Regierungskonferenz
ist
wie
geplant
durchgeführt
worden.
Lastly,
the
follow-up
work
on
the
Malosse
Opinion
for
the
intergovernmental
conference
had
been
carried
out
as
planned.
TildeMODEL v2018
Für
die
EU
hat
die
Weiterverfolgung
von
WSIS
zwei
Dimensionen:
For
the
EU,
the
follow-up
of
the
WSIS
has
two
dimensions:
TildeMODEL v2018
Die
Prüfbehörden
gewährleisten
die
Weiterverfolgung
dieser
Fälle.
The
Audit
Authorities
ensure
the
monitoring
and
follow-up
of
such
cases
TildeMODEL v2018
Ihre
Weiterverfolgung
ist
entscheidend
für
den
langfristigen
Erfolg.
Their
pursuit
is
central
to
long-term
success.
TildeMODEL v2018
Die
Agentur
macht
Angaben
zur
nicht
erfolgten
Weiterverfolgung
einer
Feststellung
der
Nichteinhaltung
wie:
The
Agency
shall
identify
any
failure
to
follow
up
a
finding
of
non-conformity
such
as:
DGT v2019
Jeder
Beschwerdeführer
sollte
über
die
Maßnahmen
der
Weiterverfolgung
seiner
Beschwerde
unterrichtet
werden.
Any
person
lodging
a
complaint
should
be
informed
of
the
follow-up
action
taken
with
regard
to
that
complaint.
DGT v2019
Die
Weiterverfolgung
dieser
Zielsetzungen
würde
die
Investition
in
die
EDV-Systeme
rechtfertigen.
The
pursuit
of
these
objectives
justified
investment
in
computerised
systems.
TildeMODEL v2018
Folglich
ist
eine
sehr
konkrete
Weiterverfolgung
der
Strategie
erforderlich.
Subsequently,
a
very
concrete
follow-up
to
the
Strategy
will
be
needed.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Weiterverfolgung
der
Stellungnahmen
müssten
Fortschritte
erzielt
werden.
Progress
must
be
made
on
follow-up
to
opinions.
TildeMODEL v2018
Sie
sorgt
ferner
für
eine
angemessene
Weiterverfolgung.
It
shall
also
provide
adequate
follow-up.
TildeMODEL v2018
Der
Ständige
Partnerschaftsrat
hob
die
Bedeutung
einer
entschlossenen
Weiterverfolgung
dieser
Verpflichtungen
hervor.
The
PPC
underlined
the
importance
of
a
determined
follow-up
of
these
commitments.
TildeMODEL v2018
Außerdem
haben
wir
die
Weiterverfolgung
unserer
früheren
Bemerkungen
durch
die
Kommission
analysiert.
We
have
also
examined
the
Commission's
follow-up
to
our
previous
observations;
TildeMODEL v2018
Ich
brauche
euch
für
die
Weiterverfolgung.
I
need
you
two
to
follow
up.
OpenSubtitles v2018