Translation of "Weiterverfolgung" in English

Die Weiterverfolgung der Stellungnahmen wird durch die Berichterstatter mit Unterstützung des Generalsekretärs gewährleistet.
The follow-up to opinions shall be monitored by the rapporteur with the assistance of the General-Secretariat.
DGT v2019

Die Weiterverfolgung der zahlreichen Ziele des Gipfeltreffens ist eine große Herausforderung.
Certainly, the enormous follow-up task is going to be a huge challenge.
Europarl v8

Der Rechnungshof hat die beschlossene Weiterverfolgung seiner früheren Bemerkungen analysiert.
The Court has analysed the follow-up given to its previous observations.
Europarl v8

Auch die Weiterverfolgung von Einfuhren ist Routine.
Follow-up of imports is also routine work.
TildeMODEL v2018

Der Akzent wird stärker auf der Weiterverfolgung der Stellungnahmen liegen.
There would be a stronger focus on follow up to opinions.
TildeMODEL v2018

Aufmerksamkeit verdient ferner die die Weiterverfolgung der tatsächlichen Umsetzung der Entscheidungen.
Furthermore, attention needs to be given to following up the actual implementation of decisions.
TildeMODEL v2018

Die Gruppe III hat sich die wirksame Weiterverfolgung der Vorschläge zur Aufgabe gemacht.
Group III has undertaken to ensure an effective follow-up of these proposals.
TildeMODEL v2018

Die Weiterverfolgung der Stellungnahme ist von zentraler Bedeutung.
Follow-up to the opinion is key.
TildeMODEL v2018

Die Weiterverfolgung der Malosse-Stellungnahme für die Regierungskonferenz ist wie geplant durchgeführt worden.
Lastly, the follow-up work on the Malosse Opinion for the intergovernmental conference had been carried out as planned.
TildeMODEL v2018

Für die EU hat die Weiterverfolgung von WSIS zwei Dimensionen:
For the EU, the follow-up of the WSIS has two dimensions:
TildeMODEL v2018

Die Prüfbehörden gewährleisten die Weiterverfolgung dieser Fälle.
The Audit Authorities ensure the monitoring and follow-up of such cases
TildeMODEL v2018

Ihre Weiterverfolgung ist entscheidend für den langfristigen Erfolg.
Their pursuit is central to long-term success.
TildeMODEL v2018

Die Agentur macht Angaben zur nicht erfolgten Weiterverfolgung einer Feststellung der Nichteinhaltung wie:
The Agency shall identify any failure to follow up a finding of non-conformity such as:
DGT v2019

Jeder Beschwerdeführer sollte über die Maßnahmen der Weiterverfolgung seiner Beschwerde unterrichtet werden.
Any person lodging a complaint should be informed of the follow-up action taken with regard to that complaint.
DGT v2019

Die Weiterverfolgung dieser Zielsetzungen würde die Investition in die EDV-Systeme rechtfertigen.
The pursuit of these objectives justified investment in computerised systems.
TildeMODEL v2018

Folglich ist eine sehr konkrete Weiterverfolgung der Strategie erforderlich.
Subsequently, a very concrete follow-up to the Strategy will be needed.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die Weiterverfolgung der Stellungnahmen müssten Fortschritte erzielt werden.
Progress must be made on follow-up to opinions.
TildeMODEL v2018

Sie sorgt ferner für eine angemessene Weiterverfolgung.
It shall also provide adequate follow-up.
TildeMODEL v2018

Der Ständige Partnerschaftsrat hob die Bedeutung einer entschlossenen Weiterverfolgung dieser Verpflichtungen hervor.
The PPC underlined the importance of a determined follow-up of these commitments.
TildeMODEL v2018

Außerdem haben wir die Weiterverfolgung unserer früheren Bemerkungen durch die Kommission analysiert.
We have also examined the Commission's follow-up to our previous observations;
TildeMODEL v2018

Ich brauche euch für die Weiterverfolgung.
I need you two to follow up.
OpenSubtitles v2018