Translation of "Zur stützung" in English
Der
gegenwärtige
Bericht
enthält
etliche
wichtige
Aussagen
zur
Stützung
bestimmter
Menschenrechtsaspekte.
The
present
report
contains
a
number
of
important
statements
supporting
specific
aspects
of
human
rights.
Europarl v8
Großbritannien
könnte
letztlich
insgesamt
23
Mrd.
GBP
zur
Stützung
des
Euros
aufwenden.
Britain
may
end
up
giving
a
total
of
GBP
23
billion
to
bolster
the
euro.
Europarl v8
Wir
diskutieren
über
ein
Instrument
zur
Stützung
des
Erzeugereinkommens
in
Krisenzeiten.
What
we
are
discussing
is
an
instrument
to
support
farmers'
incomes
in
times
of
crisis.
Europarl v8
Neue
Förderprogramme
speziell
zur
Stützung
der
Textilindustrie
sind
der
falsche
Weg.
New
programmes
specifically
to
support
the
textile
industry
are
not
the
way.
Europarl v8
Welche
Unterlagen
hat
das
Unternehmen
dem
CHMP
zur
Stützung
seines
Antrags
vorgelegt?
What
documentation
did
the
company
present
to
support
its
application
to
the
CHMP?
ELRC_2682 v1
Welche
Unterlagen
hat
das
Unternehmen
der
Agentur
zur
Stützung
seines
Antrags
vorgelegt?
What
documentation
did
the
company
present
to
support
its
application
to
the
Agency?
ELRC_2682 v1
Welche
Unterlagen
hat
das
Unternehmen
zur
Stützung
seiner
Anträge
vorgelegt?
What
did
the
company
present
to
support
its
applications?
ELRC_2682 v1
Es
liegen
jedoch
keine
Daten
zur
Stützung
dieser
Hypothese
vor.
However,
there
is
no
evidence
to
date
to
support
this
hypothesis.
ELRC_2682 v1
Ferner
waren
die
Nachweise
zur
Stützung
der
vorgeschlagenen
Dosis
unzureichend.
In
addition,
evidence
in
support
of
the
proposed
dose
was
insufficient.
ELRC_2682 v1
Während
dieses
Verfahrens
wurden
angemessene
Daten
zur
Stützung
der
folgenden
Anwendungsgebiete
eingereicht:
During
this
referral,
adequate
data
have
been
submitted
to
support
the
following
indications:
Pigs
ELRC_2682 v1
Die
Daten
zur
Stützung
der
Indikation
zur
Behandlung
des
Atemnotsyndroms
waren
nicht
ausreichend.
Data
to
support
the
indication
for
the
treatment
of
RDS
were
not
sufficient.
ELRC_2682 v1
Da
keine
Beweise
zur
Stützung
dieses
Antrags
vorgelegt
wurden,
wurde
er
abgelehnt.
Since
no
evidence
was
produced
in
support
of
this
claim,
it
was
rejected.
JRC-Acquis v3.0
Zur
Stützung
dieser
Behauptung
wurden
jedoch
keine
Beweise
vorgelegt.
No
substantiating
evidence
to
support
this
assertion
was
provided.
JRC-Acquis v3.0
Zur
Stützung
seines
Antrags
brachte
er
folgende
Argumente
vor:
In
support
of
this
claim,
it
advanced
the
following
arguments:
JRC-Acquis v3.0
Welche
Unterlagen
hat
das
Unternehmen
dem
CHMP
zur
Stützung
des
Antrags
vorgelegt?
What
documentation
has
the
company
presented
to
support
its
application
to
the
CHMP?
EMEA v3
Welche
Dokumentation
hat
das
Unternehmen
dem
CHMP
zur
Stützung
des
Antrags
vorgelegt?
What
documentation
has
been
presented
by
the
Company
to
support
the
application
to
the
CHMP?
EMEA v3
Es
wurden
zwei
Studien
zur
Stützung
der
Indikation
Prophylaxe
von
Ulcus
duodeni
vorgelegt.
4.1
Therapeutic
indications
•
Eradication
and
prevention
of
relapse
of
gastric
ulcer
and
duodenal
Two
studies
to
support
the
indication
prevention
of
duodenal
ulcers
were
provided.
EMEA v3
Es
wurde
eine
einzige
Feldstudie
zur
Stützung
der
Wirksamkeit
des
Arzneimittels
vorgelegt.
A
single
field
study
was
submitted
in
support
of
the
efficacy
of
the
product.
EMEA v3
Welche
Unterlagen
hat
das
Unternehmen
dem
CVMP
zur
Stützung
seines
Antrags
vorgelegt?
What
documentation
did
the
Company
present
to
support
its
application
to
the
CVMP?
EMEA v3
Zur
Stützung
dieser
Aussage
wurden
experimentelle
Studien
vorgelegt.
Experimental
studies
have
been
provided
to
support
this
statement.
ELRC_2682 v1