Translation of "Zur vollendung bringen" in English
Und
Ich
werde
sie
alle
annehmen
und
mit
liebevoller
Fürsorge
zur
Vollendung
bringen.
And
I
will
accept
everyone
and
with
loving
care
lead
them
to
perfection.
ParaCrawl v7.1
Können
sie
euch
zur
Vollendung
bringen?
Can
they
have
you
reach
Consummation?
ParaCrawl v7.1
Jetzt
möchte
Ich
es
zur
Vollendung
bringen
und
Glückseligkeit
in
euer
Leben.
Now
I
want
to
bring
fulfillment
and
happiness
to
your
life.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolgter
Zugabe
wurde
weiter
am
Rückfluss
erhitzt,
um
die
Reaktion
zur
Vollendung
zu
bringen.
After
the
addition,
the
refluxing
was
continued
to
complete
the
reaction.
EuroPat v2
Auf
der
Erde
sind
nun
genug
erleuchtete
Wesen,
die
die
Aufgabe
zur
Vollendung
bringen.
There
are
sufficient
enlightened
beings
on
Earth
now,
to
complete
the
task.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Sittlichkeit
zur
Vollendung
zu
bringen,
üben
sie
'Entsagung'
(nekkhamma).
In
order
to
bring
morality
to
perfection,
they
train
themselves
in
renunciation
(nekkhamma).
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
immer
eine
wenig
kreative
Aufgabe,
um
einen
Song
näher
zur
Vollendung
zu
bringen.
There's
always
some
hardly
creative
task
to
do
to
get
a
song
further
to
completion.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel,
deine
Kultivierungsenergie
abzubrechen,
liegt
darin,
dich
zur
Vollendung
zu
bringen.
The
purpose
of
taking
down
your
gong
is
to
enable
you
to
reach
Consummation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
wir
soviel
wie
möglich
vor
Jahresende
zur
Vollendung
bringen.
It's
vitally
important
that
we
bring
as
much
to
completion
as
possible
before
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Einrichtung
für
Globale
Infrastruktur
der
Weltbank
ist
eine
offene
Plattform,
die
multilaterale
Entwicklungsbanken,
nationale
Regierungen
und
private
Finanziers
zusammen
bringt,
um
Infrastrukturprojekte
zur
Vollendung
zu
bringen
und
die
bisherigen
Investitionslücken
zu
schließen.
The
World
Bank’s
Global
Infrastructure
Facility
is
an
open
platform
that
brings
together
multilateral
development
banks,
national
governments,
and
private
finance
to
shepherd
infrastructure
projects
to
completion
and
to
fill
in
gaps
that
have
hampered
investment.
News-Commentary v14
Ich
muss
mehr
Auffrischungen
für
mich
machen
und
mehr
von
dem
Impfstoff
für
sie,
um
den
Plan
zu
beenden,
um
ihn
zur
Vollendung
zu
bringen.
I
need
to
make
more
booster
for
me
and
more
vaccine
for
them
to
finish
the
plan.
Bring
it
to
completion.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wir
Menschen
trachten
danach,
das,
was
wir
uns
vorgenommen
haben,
wirklich
ganz
zur
Vollendung
zu
bringen.
Even
on
our
human
level,
once
we
determine
to
do
something,
we
see
it
through
to
its
completion.
ParaCrawl v7.1
Einen
Monat
vor
dieser
Premiere
wird
Reto
Stadelmann
in
Karlsruhe
im
Klangdom
des
ZKM
_
Institut
für
Musik
und
Akustik
seine
Komposition
zur
Vollendung
bringen.
Reto
Stadelmann
plans
to
complete
his
composition
in
Karlsruhe
at
the
ZKM
_
Institute
of
Music
and
Acoustics
Sound
Dome
one
month
prior
to
this
premier.
ParaCrawl v7.1
Das
Bestreben,
die
Form
und
die
Funktionalität
eines
Produkts
mit
einem
Höchstmaß
an
Ästhetik
zur
Vollendung
zu
bringen,
findet
seine
größtmögliche
Bestätigung
in
Form
einer
Auszeichnung.
The
motivation,
to
accomplish
the
form
and
functionality
of
a
product
with
a
maximum
of
aesthetics,
finds
it
utmost
recognition
through
an
award.
ParaCrawl v7.1
Denn
Jesus
sei
»nicht
gekommen,
um
das
Gesetz
aufzuheben«
–
wie
ihn
seine
Feinde
beschuldigten
–,
sondern
»um
es
zur
Vollendung
zu
bringen«,
und
zwar
das
ganze
Gesetz,
»bis
zum
letzten
Jota«,
dem
kleinsten
Buchstaben.
In
fact,
the
Pope
said,
Jesus
did
"not
come
to
cancel
the
law",
as
his
enemies
accused
him
of
doing,
but
"to
bring
it
to
fulfillment".
Everything
"to
the
last
iota".
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
diese
menschliche
Form
war
Mein
Werk,
die
darin
Sich
bergende
Seele
war
Mein
Werk,
nur
war
Sie
als
selbständig
hinausgestellt,
um
Sich
Selbst
zur
höchstmöglichen
Vollendung
zu
bringen,
die
der
Mensch
Jesus
auch
auf
Erden
erreicht
hat
durch
Seine
Liebe
zu
den
Mitmenschen
und
Seinen
Tod
am
Kreuze.
But
also
this
human
form
was
my
work;
the
soul
held
in
it
was
my
work,
only
it
was
put
out
as
independent
to
bring
itself
to
highest
possible
perfection,
which
the
man
Jesus
has
also
achieved
on
earth
through
his
love
towards
fellowmen
and
his
death
on
the
cross.
ParaCrawl v7.1
Und
darum
ist
es
ein
überaus
langwieriger
Prozeß,
der
das
Unvollkommene
zur
Vollendung
bringen
soll
-
er
kann
Ewigkeiten
dauern,
er
kann
aber
auch
in
kurzer
Zeit
beendet
sein
mit
dem
Erfolg
völliger
Vergöttlichung
des
Geistigen,
das
diesen
Entwicklungsweg
unweigerlich
gehen
muss,
um
wieder
zu
Gott
als
seinem
Ausgang
zu
gelangen.
And
for
that
reason
it
is
an
extremely
long
process,
which
is
to
bring
the
imperfect
to
perfection
–
it
can
last
eternities;
but
it
can
also
be
ended
in
a
short
time
with
the
success
of
complete
apotheosis
of
the
spiritual,
which
must
go
this
course
of
development
inevitably
to
again
arrive
at
God
as
its
start.
ParaCrawl v7.1
Jesus
Christus
wird
zurückkehren,
um
gerechtes
Urteil
zu
liefern
und
alle
Dinge
zur
Vollendung
zu
bringen.
Jesus
Christ
will
return
to
deliver
just
judgment
and
to
bring
all
things
to
completion.
ParaCrawl v7.1
Die
21
Jahre
Erfahrung
im
Bau
von
Holzhäusern
im
In-
und
Ausland,
der
Einsatz
unserer
Mitarbeiter
und
die
Leidenschaft,
mit
Holz
zu
arbeiten,
empfehlen
uns
als
das
geeignetste,
um
Ihr
Traumhaus
zur
Vollendung
zu
bringen.
The
21
years
of
experience
in
building
wooden
houses,
both
in
the
country
and
abroad,
the
dedication
of
our
employees
and
the
passion
in
working
with
wood,
recommend
us
as
the
most
suitable
to
bring
your
dream
house
to
completion.
CCAligned v1
Doch
Mein
Plan,
euch
zur
Vollendung
zu
bringen,
erfordert
den
freien
Willen
des
Menschen,
und
deshalb
muss
auch
die
Erlöserarbeit
durch
Menschen
ausgeführt
werden,
auf
daß
sich
alles
im
Rahmen
des
Natürlichen
abspielt
und
kein
ungewöhnliches
Wirken
einen
Menschen
zum
Glauben
zwingt....
However,
My
plan
for
bringing
you
to
perfection
requires
the
human
being's
free
will,
for
this
reason
the
redemptive
work
must
also
be
carried
out
by
people,
so
that
everything
takes
place
within
the
framework
of
natural
progression
and
no
unusual
activity
compels
a
person
to
believe....
ParaCrawl v7.1
Etliche
Männer,
durch
die
Erregung
in
der
religiösen
Welt
tief
ergriffen,
bildeten
sich
ein,
besondere
Offenbarungen
vom
Himmel
erhalten
zu
haben
und
erhoben
den
Anspruch,
göttlich
beauftragt
worden
zu
sein,
das
Werk
der
Reformation,
das
von
Luther
nur
schwach
begonnen
worden
sei,
zur
Vollendung
zu
bringen.
A
few
men,
deeply
affected
by
the
excitement
in
the
religious
world,
imagined
themselves
to
have
received
special
revelations
from
Heaven,
and
claimed
to
have
been
divinely
commissioned
to
carry
forward
to
its
completion
the
Reformation
which,
they
declared,
had
been
but
feebly
begun
by
Luther.
ParaCrawl v7.1
Mit
solch
einem
Glauben
müssen
wir
uns
auf
das
ewige
Himmelreich
vorbereiten
und
allezeit
darüber
nachdenken,
woher
die
Kraft
stammt,
um
das
Erlösungswerk
zur
Vollendung
zu
bringen.
With
this
kind
of
faith,
we
should
press
ahead
toward
the
eternal
kingdom
of
heaven,
always
thinking
about
where
the
power
to
accomplish
the
work
of
salvation
comes
from.
ParaCrawl v7.1