Translation of "Zur tür bringen" in English
Du
hättest
ihn
nicht
zur
Tür
bringen
müssen.
It
wasn't
necessary
for
you
to
see
him
to
the
door.
Tatoeba v2021-03-10
Du
brauchst
mich
nicht
zur
Tür
zu
bringen.
Don't
bother
seeing
me
to
the
door.
Tatoeba v2021-03-10
Kann
ich
dich
zur
Tür
bringen?
Okay.
-
So
can
I
walk.
-
You
to
your
door?
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
dich
zur
Tür
bringen?
Shall
I
walk
you
to
the
door?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
ihn
direkt
zur
Tür
bringen.
I
wish
that
I'd
taken
him
to
the
door.
Both
of
them.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sie
nicht
bis
zur
Tür
bringen.
You
didn't
have
to
bring
it
to
the
door.
OpenSubtitles v2018
Verdammt,
Sie
sollen
sie
bis
zur
Tür
bringen.
You're
supposed
to
get
them
at
the
door.
Come
on.
OpenSubtitles v2018
Bittest
du
Henry,
ihn
zur
Tür
zu
bringen?
Would
you
be
a
dear
and
get
Henry
to
show
the
boy
out?
OpenSubtitles v2018
Schon
gut,
Sie
müssen
mich
nicht
zur
Tür
bringen.
No
need
to
see
me
off
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
uns
selbst
zur
Tür
bringen.
We'll
just
let
ourselves
out.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
die
Zigarre
aus
oder
wir
müssen
Sie
zur
Tür
bringen.
I'm
afraid
if
you
don't
put
that
out,
we'll
escort
you
to
the
door.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
mich
nicht
zur
Tür
bringen.
I'll
let
myself
out,
Coleman.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
die
Post
nicht
bis
zur
Tür
bringen
müssen.
You
didn't
have
to
bring
the
mail
all
the
way
up
to
the
door.
OpenSubtitles v2018
Kaum
sind
wir
zur
Tür
raus,
bringen
die
Götter
uns
um.
As
soon
as
you're
out
those
doors,
the
gods
kill
our
asses.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
dich
zur
Tür
bringen.
We're
gonna
show
you
the
door.
OpenSubtitles v2018
Danke,
aber
Sie
brauchen
mich
nicht
zur
Tür
zu
bringen.
Thanks,
no
need
to
see
me
out.
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
Sie
persönlich
zur
Tür
bringen?
Do
I
need
to
escort
you
out
personally?
OpenSubtitles v2018
Ari,
könntest
du
unseren
Besuch
zur
Tür
bringen?
Ari,could
you
show
these
people
to
the
door,please.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Gartenwagen
ist
ideal,
um
Holz
direkt
zur
Tür
zu
bringen.
This
garden
cart
is
ideal
for
taking
logs
straight
to
the
door.
ParaCrawl v7.1
Nun
kannst
du
den
kleinen
Käse
zur
Tür
bringen.
Now
you
can
bring
the
small
block
to
the
door.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
zu
viel
verlangt,
wenn
ich
dich
bitte,
mich
zur
Tür
zu
bringen?
Would
it
be
asking
too
much
of
your
manners
to
escort
me
to
the
door?
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
nehme
an,
dass
ich
dich
nicht
zur
Tür
bringen
soll.
Well,
I'm
assuming
you
don't
want
me
to
walk
you
to
your
door.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
ist
mir
eine
Ehre,
dich
bis
auf...
zur
Tür
zu
bringen.
No,
no,
no,
it's
an
honor
for
me
to
accompany
you
to
the
door.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
euch
für
eure
Zeit
entschädigen,
aber
ich
muss
euch
zur
Tür
bringen.
I
will
compensate
you
for
your
time,
but
I
must
show
you
the
door.
OpenSubtitles v2018
Charley,
das
war
nicht
sehr
nett,
Amy
nicht
zur
Tür
zu
bringen.
Charley,
that
wasn't
very
nice,
not
walking
Amy
to
the
front
door.
OpenSubtitles v2018
Gerard,
wenn
Sie
mich
in
diese
Zelle
bringen
und
mir
meine
Henkersmahlzeit
geben,
mich
zur
Tür
bringen
und
auf
diesem
Stuhl
festschnallen,
dann
werden
meine
Worte
genau
dieselben
sein:
Gerard,
when
they
take
me
down
to
that
holding
cell
and
give
me
my
last
meal,
walk
me
to
the
door
and
strap
me
in
that
chair,
my
words
are
gonna
be
exactly
the
same.
QED v2.0a
Benutze
verschiedene
Gegenstände
wie
zum
Beispiel
einen
Ballon
um
das
gelbe
Männlein
sicher
zur
Tür
hin
zu
bringen.
Use
various
items
like
a
balloon
to
safely
bring
the
yellow
guy
to
the
door!
ParaCrawl v7.1
Rechts
von
Poseidon
ist
eine
Wand
mit
einer
Säule,
die
ihr
umstoßen
könnt
und
zwei
beweglichen
Kisten,
dieser
Pfad
wird
uns
später
zur
Damocles-Tür
bringen.
Right
of
Poseidon
is
a
wall
with
a
column
you
can
tilt
and
two
movable
crates,
this
path
will
later
lead
us
to
the
Damocles
door.
ParaCrawl v7.1
Spring
auf
eine
der
rotierenden
Plattformen,
lass
dich
zur
Tür
bringen,
spring
rüber
und
geh
zurück
durch
den
Gang,
der
jetzt
verdreht
ist.
Jump
onto
one
of
the
rotating
platforms,
let
it
bring
you
to
the
door,
jump
over
and
go
back
through
the
corridor,
which
is
now
twisted.
ParaCrawl v7.1