Translation of "Bis zur vollendung" in English
Meldepflichtig
waren
zunächst
nur
Kinder
bis
zur
Vollendung
des
dritten
Lebensjahres.
Initially
only
children
under
the
age
of
3
were
to
be
reported.
Wikipedia v1.0
Bis
zur
Vollendung
eines
integrierten
europäischen
Schienengüterverkehrsmarkts
bleibt
allerdings
noch
viel
zu
tun.
However,
much
still
remains
to
be
done
in
order
to
achieve
an
integrated
European
rail
market.
TildeMODEL v2018
Schulpflicht
besteht
vom
5.
Lebensjahr
des
Kindes
bis
zur
Vollendung
des
16.
Lebensjahres.
Education
is
compulsory
from
the
child's
5th
year
until
it
reaches
the
age
of
16.
EUbookshop v2
Die
Leistung
wird
bis
zur
Vollendung
des
60.
Lebensjahres
gezahlt.
The
benefit
will
be
paid
out
until
he
is
60
years.
EUbookshop v2
Der
Vorgang
wird
schichtweise
bis
zur
Vollendung
des
Bauteils
wiederholt.
The
process
is
repeated
layer
by
layer
until
completion
of
the
model.
EuroPat v2
Bis
zur
Vollendung
des
zweiten
Lebensjahres
des
Kindes
kann
gesetzlicher
Erziehungsurlaub
gewährt
werden.
The
law
gives
parents
the
right
to
childraising
leave
up
to
the
child's
second
birthday.
EUbookshop v2
Anspruch
auf
Waisenrente
besteht
nur
bis
zur
Vollendung
des
18.
Lebensjahres.
Entitlement
to
an
orphan's
pension
exists
only
until
the
orphan
concerned
has
reached
the
age
of
18.
EUbookshop v2
Minderjährige
bis
zur
Vollendung
des
14.
Lebensjahres
sind
davon
befreit.
Children
under
the
age
of
14
are
exempt.
ParaCrawl v7.1
Kindergeld
wird
mindestens
bis
zur
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
gezahlt.
You
may
receive
child
benefit
at
least
until
you
reach
the
age
of
18.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Welt
und
den
Dhamma
bis
zur
Vollendung
studiert.
We've
studied
the
world
to
completion
and
studied
the
Dhamma
in
full.
ParaCrawl v7.1
So
wird
der
Dhamma
bis
zur
Vollendung
studiert.
This
is
how
the
Dhamma
is
studied
to
completion.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
Vollendung
des
7.
Lebensjahres
sind
Kinder
nicht
schuldfähig.
Children
are
not
criminally
liable
to
the
end
of
their
7th
year
of
life.
ParaCrawl v7.1
Seine
Nachkommen
haben
das
Obstbrennen
kultiviert
und
bis
zur
Vollendung
weiterentwickelt.
His
descendants
have
cultivated
the
fruit
burning
and
further
developed
to
completion.
ParaCrawl v7.1
Seine
Liebe
ist
unerschöpflich,
sie
reicht
wirklich
bis
zur
Vollendung.
His
love
is
inexhaustible,
it
truly
goes
to
the
very
end.
ParaCrawl v7.1
Früher
hatten
wir
uns
alle
erfolgreich
bis
zur
Vollendung
kultiviert.
In
the
past
we
have
all
successfully
cultivated
to
completion.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vorgang
wird
bis
zur
Vollendung
des
Bauteils
wiederholt.
This
cycle
is
repeated
until
completion
of
the
object.
EuroPat v2
Der
Vorgang
wird
wieder
bis
zur
Vollendung
des
Bauteils
wiederholt.
Again,
the
cycle
is
repeated
until
completion
of
the
model.
EuroPat v2
Kinder
bis
zur
Vollendung
des
10.
Lebensjahres
(im
Mietzeitraum)
wohnen
mietfrei.
Children
up
to
the
age
of
10
years
(at
the
time
of
the
rental)
stay
for
free.
CCAligned v1
Nun
sind
es
nur
noch
wenige
Minuten
bis
zur
Vollendung
der
Planung.
Now
you
have
to
wait
only
a
few
minutes
till
to
the
achievement
of
the
planning.
CCAligned v1
Den
restlichen
Aufwand
bis
zur
Vollendung
schätze
ich
noch
auf
ca
2
Monate.
I
estimate
the
final
work
to
completion
to
be
aprox.
2
months.
CCAligned v1
Welche
Veränderungen
hat
das
Projekt
von
der
ursprünglichen
Planung
bis
zur
Vollendung
erfahren?
What
changes
has
the
project
undergone
from
initial
planning
to
completion?
CCAligned v1