Übersetzung für "Bis zur vollendung" in Englisch

Meldepflichtig waren zunächst nur Kinder bis zur Vollendung des dritten Lebensjahres.
Initially only children under the age of 3 were to be reported.
Wikipedia v1.0

Bis zur Vollendung eines integrierten europäischen Schienengüterverkehrsmarkts bleibt allerdings noch viel zu tun.
However, much still remains to be done in order to achieve an integrated European rail market.
TildeMODEL v2018

Schulpflicht besteht vom 5. Lebensjahr des Kindes bis zur Vollendung des 16. Lebensjahres.
Education is compulsory from the child's 5th year until it reaches the age of 16.
EUbookshop v2

Die Leistung wird bis zur Vollendung des 60. Lebensjahres gezahlt.
The benefit will be paid out until he is 60 years.
EUbookshop v2

Der Vorgang wird schichtweise bis zur Vollendung des Bauteils wiederholt.
The process is repeated layer by layer until completion of the model.
EuroPat v2

Bis zur Vollendung des zweiten Lebensjahres des Kindes kann gesetzlicher Erziehungsurlaub gewährt werden.
The law gives parents the right to childraising leave up to the child's second birthday.
EUbookshop v2

Anspruch auf Waisenrente besteht nur bis zur Vollendung des 18. Lebensjahres.
Entitlement to an orphan's pension exists only until the orphan concerned has reached the age of 18.
EUbookshop v2

Minderjährige bis zur Vollendung des 14. Lebensjahres sind davon befreit.
Children under the age of 14 are exempt.
ParaCrawl v7.1

Kindergeld wird mindestens bis zur Vollendung des 18. Lebensjahres gezahlt.
You may receive child benefit at least until you reach the age of 18.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Welt und den Dhamma bis zur Vollendung studiert.
We've studied the world to completion and studied the Dhamma in full.
ParaCrawl v7.1

So wird der Dhamma bis zur Vollendung studiert.
This is how the Dhamma is studied to completion.
ParaCrawl v7.1

Bis zur Vollendung des 7. Lebensjahres sind Kinder nicht schuldfähig.
Children are not criminally liable to the end of their 7th year of life.
ParaCrawl v7.1

Seine Nachkommen haben das Obstbrennen kultiviert und bis zur Vollendung weiterentwickelt.
His descendants have cultivated the fruit burning and further developed to completion.
ParaCrawl v7.1

Seine Liebe ist unerschöpflich, sie reicht wirklich bis zur Vollendung.
His love is inexhaustible, it truly goes to the very end.
ParaCrawl v7.1

Früher hatten wir uns alle erfolgreich bis zur Vollendung kultiviert.
In the past we have all successfully cultivated to completion.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vorgang wird bis zur Vollendung des Bauteils wiederholt.
This cycle is repeated until completion of the object.
EuroPat v2

Der Vorgang wird wieder bis zur Vollendung des Bauteils wiederholt.
Again, the cycle is repeated until completion of the model.
EuroPat v2

Kinder bis zur Vollendung des 10. Lebensjahres (im Mietzeitraum) wohnen mietfrei.
Children up to the age of 10 years (at the time of the rental) stay for free.
CCAligned v1

Nun sind es nur noch wenige Minuten bis zur Vollendung der Planung.
Now you have to wait only a few minutes till to the achievement of the planning.
CCAligned v1

Den restlichen Aufwand bis zur Vollendung schätze ich noch auf ca 2 Monate.
I estimate the final work to completion to be aprox. 2 months.
CCAligned v1

Welche Veränderungen hat das Projekt von der ursprünglichen Planung bis zur Vollendung erfahren?
What changes has the project undergone from initial planning to completion?
CCAligned v1