Translation of "Zur verschleierung" in English

Chloridreiche Silberhalogenidemulsionen weisen weiter eine schlechte Lagerstabilität auf und neigen deshalb zur Verschleierung.
Silver halide emulsions having a high chloride content have the further disadvantage of poor storage stability and hence a tendency to fogging.
EuroPat v2

Wir reden über Verschwörung zur Verschleierung von Beweismitteln.
We're talking about conspiracy to hide evidence.
OpenSubtitles v2018

Also, ehrlich gesagt ist die Sache mit der Börse nur zur Verschleierung.
Actually, if you wanna know the truth, the stock market thing is just a cover-up.
OpenSubtitles v2018

Frauen wurden nicht zur Verschleierung gezwungen...
Women were not forced to cover up...
ParaCrawl v7.1

Dieses Buch ist auf seine eigene Art ein Beitrag zur Verschleierung.
In its own way, this book is another contribution to the cover-up.
ParaCrawl v7.1

Damit wird mehr zur Verschleierung des Problems beigetragen als zu seiner Lösung.
This is contributing more to the concealment of the problem rather than to its solution.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung von Proxys zur Verschleierung der Identität ist bei Betrügern beliebt.
The use of proxies to disguise identity is popular with fraudsters.
ParaCrawl v7.1

Zur Verschleierung deiner Aktivitäten brauchst du ein VPN.
To hide your activities, you need to use a VPN.
ParaCrawl v7.1

Auch manche Staaten nutzen für Cyberangriffe kriminelle Organisationen und deren Fähigkeiten zur Verschleierung.
Some states make use of criminal organizations, and their concealment capabilities, for cyber attacks.
ParaCrawl v7.1

Das kabellose Internet trägt darüber hinaus zur Verschleierung der Endpunkte selbst bei.
Wireless internet infrastructure also contributes to a blurring of the endpoints themselves.
ParaCrawl v7.1

Pseudonyme sollten für den rechtmäßigen Gebrauch, nicht aber zur Verschleierung illegaler Transaktionen erlaubt sein.
Pseudonyms must be available for legitimate use but not be allowed to cover illicit transactions.
Europarl v8

Die Nutzung grenzüberschreitender Konstellationen zur Verschleierung nicht angemeldeter Erwerbstätigkeit droht dieses Grundrecht zu diskreditieren.
Using cross-border situations to disguise undeclared work, threatens discrediting this fundamental right.
TildeMODEL v2018

Inhaberaktien und -obligationen können als Mittel zur Verschleierung der tatsächlichen wirtschaftlichen Eigentümer und Finanzierungsströme verwendet werden.
Bearer shares and bonds can be used to blur the ultimate beneficial owners and financial flows.
TildeMODEL v2018

Er kaufte das ganze Zeug nicht auf Romantik ihr, sondern zur Verschleierung der Geruch.
He bought all that stuff not to romance her, but to conceal the smell.
OpenSubtitles v2018

Brasilianische Staatsanwaltschaft beabsichtigt, eine Geldbuße gegen die örtliche Einheit von Google zur Verschleierung Informationen über …
Brazilian prosecutor intends to impose a fine on the local unit of Google for concealing
ParaCrawl v7.1

Da Geldwäscher und Geldgeber des Terrorismus wegen der verschärften Kontrollen im Finanzsektor nach alternativen Möglichkeiten zur Verschleierung des Ursprungs von aus Straftaten stammenden Erlösen suchen und da derartige Kanäle zur Terrorismusfinanzierung genutzt werden können, sollten die in Bezug auf die Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung bestehenden Pflichten auf Lebensversicherungsvermittler sowie auf Dienstleister für Trusts und Gesellschaften angewandt werden.
As the tightening of controls in the financial sector has prompted money launderers and terrorist financers to seek alternative methods for concealing the origin of the proceeds of crime and as such channels can be used for terrorist financing, the anti-money laundering and anti-terrorist financing obligations should cover life insurance intermediaries and trust and company service providers.
DGT v2019

Das Ziel muss es sein, diesen Unternehmen Entlastung zu gewähren und kein - ich wiederhole kein - Alibi zur Verschleierung oder Verbergung ihrer tatsächlichen finanziellen Situation, mit allem, was dies für ihren zukünftigen Fortschritt zur Folge hat.
The objective must be to grant relief and not - I repeat not - an alibi for these companies to disguise or conceal their actual financial status, with everything that this implies for their future progress.
Europarl v8

Wenn jahrelang die griechischen Unregelmäßigkeiten am Markt ebenso bekannt waren wie der Goldman-Sachs-Swap zur Schulden-Verschleierung und es üblich war, dass Athen seine Haushaltsdaten revidierte, wenn eine neue Regierung ans Ruder kam, und die Staaten dennoch ein gutes Rating erhielten, plötzlich aber mit der globalen Finanz- und Wirtschaftskrise derart scharf reagieren, dass sie Bankrotte provozieren, mittlerweile auch jene Staaten abstrafen, deren Banken Wackelkandidaten stützen, und gleichzeitig auf Staatspleiten viel Geld gesetzt wird, dann krankt das ganze System gewaltig.
There is something terribly wrong with the system as a whole if the Greek irregularities and the Goldman-Sachs swap to conceal debt were known in the market for many years, if it was common for Athens to revise its budget data as soon as a new government came to power and the state was still given a good credit rating, only provoking a sudden, sharp response when the financial and economic crisis happened, causing bankruptcies, penalising states whose banks backed precarious loans, while, at the same time, betting a lot of money on countries going bankrupt.
Europarl v8

Aber wozu soll diese Vertraulichkeit denn dienen, wenn nicht zur Verschleierung der Tatsachen gegenüber den Flughafenanwohnern, den Passagieren und den im Flugverkehr tätigen Mitarbeitern sowie zur Wahrung der kommerziellen und finanziellen Interessen der Fluggesellschaften?
Who can benefit from this confidentiality, however, and what purpose can it serve, other than to conceal the real situation from those living near to airports, from users and air transport staff, other than to safeguard the commercial and financial interests of airlines?
Europarl v8

Bei ausreichend hohen Hygienestandards, geeigneten Produktionsverfahren und einer intakten Kühl- und Gefrierkette benötigen wir eine solche Technik nicht, die auch zur Verschleierung mangelnder Hygiene sowie von Mängeln in der Kühlkette usw. missbraucht werden kann - ich sage damit nicht, dass das immer der Fall ist.
If we maintain a sufficiently high level of hygiene, apply good production practice and ensure that the refrigeration and freezing chain remains unbroken, we have no need for a technology that may - and I am not saying that this always happens - be misused to conceal a lack of hygiene or deficiencies in the refrigeration chain etc.
Europarl v8

Das bedeutet, einerseits muss die Entwicklung des UNHCR weiter beobachtet werden, insbesondere, da bekannt ist, dass die USA und ihre Verbündeten ihn manipulieren, und andererseits müssen unsere Vorschläge zur Förderung grundlegender Freiheiten, Rechte und Garantien, für sozialen Fortschritt, Frieden und Solidarität, die Zurückweisung der Instrumentalisierung von Menschenrechten zur Verschleierung einer Politik der Einmischung und Aggression gegenüber souveränen Völkern und Staaten unterstützt werden.
In other words, what is needed is, on the one hand, to continue to monitor the development of the UNHCR, especially given the USA and its allies are known to manipulate it, and on the other hand, to support our proposals to promote fundamental freedoms, rights and guarantees, social progress, peace and solidarity, the rejection of the use of human rights to disguise a policy of interventionism and aggression towards sovereign peoples and States.
Europarl v8

Da Geldwäscher wegen der verschärften Kontrollen im Finanzsektor nach alternativen Möglichkeiten zur Verschleierung des Ursprungs von aus Straftaten stammenden Erlösen suchen , sollten die in Bezug auf die Geldwäschebekämpfung bestehenden Pflichten auf Lebensversicherungsvermittler sowie auf Treuhand - und Unternehmensdienstleister ausgedehnt werden .
As the tightening of controls in the financial sector has prompted money launderers to seek alternative methods for concealing the origin of the proceeds of crime , the antimoney laundering obligations should be extended to life insurance intermediaries and trust and company service providers .
ECB v1

Im Jahr 2003, 24 Jahre nach Ottavianis Tod, wurde dieses Dokument von Medienberichten als ein Versuch zur „Verschleierung sexuellen Missbrauchs“ dargestellt .
In 2003, 24 years after Cardinal Ottaviani's death, media reports presented this document as an attempt to "hide sexual abuse".
Wikipedia v1.0