Translation of "Zur vernichtung" in English

Natürlich bildet sie eine attraktive Alternative zur Tötung und Vernichtung von Tieren.
It certainly appears as an attractive alternative to killing and destroying animals.
Europarl v8

Diese Praktiken führten zur Vernichtung von Tausenden von Arbeitsplätzen.
These practices have led to the elimination of thousands of jobs.
Europarl v8

Wir brauchen eine Verordnung zur Verfütterung oder zur Vernichtung von Speiseresten.
We need a regulation on feeding or destroying leftovers.
Europarl v8

Weil Nettoimporte zur Vernichtung von Arbeitsplätzen führen, sollte davor abgeschreckt werden.
Because net imports lead to job destruction, they should be discouraged.
News-Commentary v14

Die Befugnis zur Anordnung der Vernichtung von Produkten wird seltener in Anspruch genommen.
The power to order the destruction of products is less frequently used.
TildeMODEL v2018

Man darf sich des Geistes dieser Lampe nicht zur Vernichtung bedienen.
The genie of the lamp cannot be used to work harm.
OpenSubtitles v2018

Ich darf nicht dabei gesehen werden wie ich das Gemeindekrankenhaus zur Vernichtung anvisiere.
I can't be seen targeting the community hospital for annihilation.
OpenSubtitles v2018

Sie sind der Schlüssel zur Vernichtung und Beseitigung von Cthulhu auf deisem Planeten.
They are the key to stopping Cthulhu from taking over the world.
OpenSubtitles v2018

Führt das etwa zur Vernichtung der Menschheit?
Why? Will that cause the destruction of mankind?
OpenSubtitles v2018

Jeder Versuch einzugreifen, führt automatisch zur Vernichtung.
Any attempt at interference will only lead to automatic annihilation.
OpenSubtitles v2018

Du zeigtest mir die Mittel zur Vernichtung der Tok'ra.
You showed me the means to destroy the Tok'ra.
OpenSubtitles v2018

Endlich kann ich mal einen dieser Umschläge zur Vernichtung nehmen.
Finally get to use one of these burn bags.
OpenSubtitles v2018

Er dachte, die Menschen würden seine Macht zur Vernichtung benutzen.
He thought mankind would use the power of the crystal for destruction.
OpenSubtitles v2018

Sarks Festnahme trägt aber nichts zur Vernichtung des Covenant bei.
Capturing Sark, although it might put a smile on my face, will do nothing to shut down The Covenant.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir überleben wollen, müssen wir sie bekämpfen bis zur Vernichtung.
For our own survival, we must ready ourselves to fight it to extinction.
OpenSubtitles v2018

Wir haben 6 Tage bis zur Vernichtung.
We have six days until annihilation.
OpenSubtitles v2018

Ihr zwei habt ernsthafte Vorkehrungen getroffen zur Vernichtung eurer schmutzigen Hefte...
You guys have seriously made arrangements To destroy your dirty mags?
OpenSubtitles v2018

Inventar wird dann bis zur Vernichtung in Camp Geiger gelagert.
The inventory is transferred here to Camp Geiger and stored,pending orders for destruction.
OpenSubtitles v2018

Reitet zur Vernichtung und zum Ende der Welt!
Ride for ruin and the world's ending!
OpenSubtitles v2018

Verschlußsachen können dem Sicherheitsdienst zur Vernichtung anvertraut werden.
Classified information may be passed to the Security Department for destruction.
EUbookshop v2

Letzteres kann zur vollständigen Vernichtung eines Geleges führen.
It may be that there's no way to fully eliminate this monster.
WikiMatrix v1

Die Konfrontation verschärft sich schrittweise, bis hin zur Vernichtung.
Targets become progressively difficult to destroy.
WikiMatrix v1

Verschlusssachen können dem Sicherheitsdienst zur Vernichtung anvertraut werden.
Classified information may be passed to the Security Department for destruction.
EUbookshop v2

Bis zur Vernichtung in der Reichspogromnacht befand sich die Synagoge in der Schützenstraße.
Up to the destruction of Kristallnacht, the synagogue was located in Schützenstraße.
WikiMatrix v1