Translation of "Zur vernichtung" in English
Natürlich
bildet
sie
eine
attraktive
Alternative
zur
Tötung
und
Vernichtung
von
Tieren.
It
certainly
appears
as
an
attractive
alternative
to
killing
and
destroying
animals.
Europarl v8
Diese
Praktiken
führten
zur
Vernichtung
von
Tausenden
von
Arbeitsplätzen.
These
practices
have
led
to
the
elimination
of
thousands
of
jobs.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
Verordnung
zur
Verfütterung
oder
zur
Vernichtung
von
Speiseresten.
We
need
a
regulation
on
feeding
or
destroying
leftovers.
Europarl v8
Weil
Nettoimporte
zur
Vernichtung
von
Arbeitsplätzen
führen,
sollte
davor
abgeschreckt
werden.
Because
net
imports
lead
to
job
destruction,
they
should
be
discouraged.
News-Commentary v14
Die
Befugnis
zur
Anordnung
der
Vernichtung
von
Produkten
wird
seltener
in
Anspruch
genommen.
The
power
to
order
the
destruction
of
products
is
less
frequently
used.
TildeMODEL v2018
Man
darf
sich
des
Geistes
dieser
Lampe
nicht
zur
Vernichtung
bedienen.
The
genie
of
the
lamp
cannot
be
used
to
work
harm.
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
nicht
dabei
gesehen
werden
wie
ich
das
Gemeindekrankenhaus
zur
Vernichtung
anvisiere.
I
can't
be
seen
targeting
the
community
hospital
for
annihilation.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
der
Schlüssel
zur
Vernichtung
und
Beseitigung
von
Cthulhu
auf
deisem
Planeten.
They
are
the
key
to
stopping
Cthulhu
from
taking
over
the
world.
OpenSubtitles v2018
Führt
das
etwa
zur
Vernichtung
der
Menschheit?
Why?
Will
that
cause
the
destruction
of
mankind?
OpenSubtitles v2018
Jeder
Versuch
einzugreifen,
führt
automatisch
zur
Vernichtung.
Any
attempt
at
interference
will
only
lead
to
automatic
annihilation.
OpenSubtitles v2018
Du
zeigtest
mir
die
Mittel
zur
Vernichtung
der
Tok'ra.
You
showed
me
the
means
to
destroy
the
Tok'ra.
OpenSubtitles v2018
Endlich
kann
ich
mal
einen
dieser
Umschläge
zur
Vernichtung
nehmen.
Finally
get
to
use
one
of
these
burn
bags.
OpenSubtitles v2018
Er
dachte,
die
Menschen
würden
seine
Macht
zur
Vernichtung
benutzen.
He
thought
mankind
would
use
the
power
of
the
crystal
for
destruction.
OpenSubtitles v2018
Sarks
Festnahme
trägt
aber
nichts
zur
Vernichtung
des
Covenant
bei.
Capturing
Sark,
although
it
might
put
a
smile
on
my
face,
will
do
nothing
to
shut
down
The
Covenant.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
überleben
wollen,
müssen
wir
sie
bekämpfen
bis
zur
Vernichtung.
For
our
own
survival,
we
must
ready
ourselves
to
fight
it
to
extinction.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
6
Tage
bis
zur
Vernichtung.
We
have
six
days
until
annihilation.
OpenSubtitles v2018
Ihr
zwei
habt
ernsthafte
Vorkehrungen
getroffen
zur
Vernichtung
eurer
schmutzigen
Hefte...
You
guys
have
seriously
made
arrangements
To
destroy
your
dirty
mags?
OpenSubtitles v2018
Inventar
wird
dann
bis
zur
Vernichtung
in
Camp
Geiger
gelagert.
The
inventory
is
transferred
here
to
Camp
Geiger
and
stored,pending
orders
for
destruction.
OpenSubtitles v2018
Reitet
zur
Vernichtung
und
zum
Ende
der
Welt!
Ride
for
ruin
and
the
world's
ending!
OpenSubtitles v2018
Verschlußsachen
können
dem
Sicherheitsdienst
zur
Vernichtung
anvertraut
werden.
Classified
information
may
be
passed
to
the
Security
Department
for
destruction.
EUbookshop v2
Letzteres
kann
zur
vollständigen
Vernichtung
eines
Geleges
führen.
It
may
be
that
there's
no
way
to
fully
eliminate
this
monster.
WikiMatrix v1
Die
Konfrontation
verschärft
sich
schrittweise,
bis
hin
zur
Vernichtung.
Targets
become
progressively
difficult
to
destroy.
WikiMatrix v1
Verschlusssachen
können
dem
Sicherheitsdienst
zur
Vernichtung
anvertraut
werden.
Classified
information
may
be
passed
to
the
Security
Department
for
destruction.
EUbookshop v2
Bis
zur
Vernichtung
in
der
Reichspogromnacht
befand
sich
die
Synagoge
in
der
Schützenstraße.
Up
to
the
destruction
of
Kristallnacht,
the
synagogue
was
located
in
Schützenstraße.
WikiMatrix v1