Translation of "Zur unterscheidung von" in English
Zur
Unterscheidung
von
seinem
gleichnamigen
Vater
wurde
er
meist
Gordon
Bennett
genannt.
He
was
generally
known
as
Gordon
Bennett
to
distinguish
him
from
his
father.
Wikipedia v1.0
Der
Name
dient
der
Unterscheidung
zur
Burg
von
Turku.
The
original
name
of
the
castle
is
not
known.
Wikipedia v1.0
William
Safran
hat
sechs
Regeln
zur
Unterscheidung
von
Diasporen
von
Migrantengemeinden
festgelegt.
William
Safran
in
an
article
published
in
1991,
set
out
six
rules
to
distinguish
diasporas
from
migrant
communities.
WikiMatrix v1
Zur
Unterscheidung
von
seinem
gleichnamigen
Vater
wurde
er
oft
der
Jüngere
genannt.
To
distinguish
him
from
his
father,
he
is
often
referred
to
as
"the
younger".
WikiMatrix v1
Die
vierte
Richtlinie
definiert
europäische
Kriterien
zur
Unterscheidung
von
verschreibungspflichtigen
und
rezeptfreien
Medikamenten.
The
fourth
directive
sets
out
European
criteria
for
distinguishing
between
medicines
requiring
a
prescription
and
those
which
can
be
sold
over
the
counter.
EUbookshop v2
Die
neuen
AbfallkontrollListen
beinhalten
OECDCodes
zur
Unterscheidung
von
Abfällen.
New
waste
control
lists
contain
OECD
codes
to
identify
waste.
EUbookshop v2
Diese
Strahlungsfluktuation
besitzt
brandspezifische
Eigenschaften
und
kann
zur
Unterscheidung
von
Täuschungsgrößen
herangezogen
werden.
This
radiation
fluctuation
has
fire-specific
qualities
and
can
be
used
for
the
differentiation
of
error
quantities.
EuroPat v2
Die
Drogengesetzgebung
bietet
noch
eine
Reihe
weiterer
Optionen
zur
Unterscheidung
von
Substanzen.
Assessing
the
full
impact
of
the
current
recession
will
take
time,
notably
because
of
the
multiple
mechanisms
described
above
and
because
the
effects
will
unfold
over
years.
EUbookshop v2
Dieser
Fall
wird
zur
Unterscheidung
von
der
reinen
Oberflächenpfropfung
als
Matrixpfropfung
bezeichnet.
This
case
is
designated
as
matrix
grafting
in
order
to
distinguish
it
from
a
pure
surface
grafting.
EuroPat v2
Diese
Eigenschaften
können
daher
ebenfalls
zur
Unterscheidung
von
den
anderen
Formen
herangezogen
werden.
These
properties
can
therefore
also
be
used
to
distinguish
it
from
the
other
forms.
EuroPat v2
Gelegentlich
wurde
zur
Unterscheidung
von
KMU
und
GU
der
Umsatz
herangezogen.
Occasionally,
turnover
was
used
to
distinguish
SMEs
from
LEs.
EUbookshop v2
Die
Hauptmerkmale
zur
Unterscheidung
von
Dienst
leistungen
und
Waren
sind
die
folgenden:
The
main
characteristics
that
distinguish
services
from
goods
are:
EUbookshop v2
Das
Wort
Modern
dient
zur
Unterscheidung
von
dem
klassischen
Tanzstil
Jive.
The
word
"modern"
distinguishes
it
from
ballroom
Jive.
WikiMatrix v1
Zur
Unterscheidung
von
Organisationskanal
und
Sprechkanal
werden
diese
durch
eine
spezielle
Meldung
gekennzeichnet.
To
distinguish
between
control
channels
and
speech
channels
each
of
these
channels
is
characterized
by
a
special
code.
EuroPat v2
Das
Wort
"Modern"
dient
zur
Unterscheidung
von
dem
klassischen
Tanzstil
Jive.
Beyond
the
bounds
of
the
English-speaking
world,
modern
jive
has
still
to
make
an
immpact.
Wikipedia v1.0
Zur
Unterscheidung
von
den
anderen
Heinersdörfern
erhielt
er
später
den
Zusatz
(Kr.
To
distinguish
it
from
other
stations
called
Heinersdorf,
it
was
later
given
the
suffix
(Kr.
WikiMatrix v1
Zur
Unterscheidung
von
gleichnamigen
Orten
war
zeitweise
die
Namensform
Sien-Hoppstädten
üblich.
For
a
while,
to
distinguish
the
village
from
others
with
the
same
name,
the
form
Sien-Hoppstädten
was
customary.
WikiMatrix v1
Damit
komme
ich
zur
Unterscheidung
von
Person
und
Institution
zurück.
This
brings
me
back
to
the
distinction
between
person
and
institution.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
rechtsseitige
Unfähigkeit
zur
Unterscheidung
kommt
von
der
Ego-Manifestation
der
Menschen.
And
the
right
side
indiscretion
comes
from
the
ego
manifestation
of
people.
ParaCrawl v7.1
Wird
von
Google
Analytics
zur
Unterscheidung
von
Nutzern
verwendet.
Used
by
Google
Analytics
to
distinguish
users.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Wissen
wird
zur
Unterscheidung
und
Identifizierung
von
Lichtpunkten
zu
Hilfe
gezogen.
This
knowledge
is
made
use
of
for
distinguishing
between
light
spots
and
for
identifying
them.
EuroPat v2
Der
Ländercode
kann
beispielsweise
zur
Unterscheidung
von
Zielmärkten
mit
unterschiedlichem
Preisniveau
vorgesehen
sein.
The
country
code
can
be
provided
for
example
for
distinguishing
target
markets
involving
different
price
levels.
EuroPat v2
Diese
Walzstiche
werden
nachfolgend
zur
sprachlichen
Unterscheidung
von
den
Basisstichen
als
Zusatzstiche
bezeichnet.
These
reduction
stages
will
be
referred
to
below,
to
distinguish
them
linguistically
from
the
basic
stages,
as
additional
stages.
EuroPat v2
Diese
Walzstiche
werden
nachfolgend
zur
sprachlichen
Unterscheidung
von
anderen
Walzstichen
als
Basisstiche
bezeichnet.
These
reduction
stages
are
referred
to
as
basic
stages
below
in
order
to
differentiate
them
linguistically
from
other
reduction
stages.
EuroPat v2
Zur
Unterscheidung
von
dem
Meßempfänger
16
wird
er
nachfolgend
als
Kontrollempfänger
22
bezeichnet.
To
differentiate
it
from
the
measuring
receiver
16,
it
is
subsequently
designated
as
checking
receiver
22
.
EuroPat v2