Translation of "Zur unterscheidung von" in English

Zur Unterscheidung von seinem gleichnamigen Vater wurde er meist Gordon Bennett genannt.
He was generally known as Gordon Bennett to distinguish him from his father.
Wikipedia v1.0

Der Name dient der Unterscheidung zur Burg von Turku.
The original name of the castle is not known.
Wikipedia v1.0

William Safran hat sechs Regeln zur Unterscheidung von Diasporen von Migrantengemeinden festgelegt.
William Safran in an article published in 1991, set out six rules to distinguish diasporas from migrant communities.
WikiMatrix v1

Zur Unterscheidung von seinem gleichnamigen Vater wurde er oft der Jüngere genannt.
To distinguish him from his father, he is often referred to as "the younger".
WikiMatrix v1

Die vierte Richtlinie definiert europäische Kriterien zur Unterscheidung von verschreibungspflichtigen und rezeptfreien Medikamenten.
The fourth directive sets out European criteria for distinguishing between medicines requiring a prescription and those which can be sold over the counter.
EUbookshop v2

Die neuen Abfallkontroll­Listen beinhalten OECD­Codes zur Unterscheidung von Abfällen.
New waste control lists contain OECD codes to identify waste.
EUbookshop v2

Diese Strahlungsfluktuation besitzt brandspezifische Eigenschaften und kann zur Unterscheidung von Täuschungsgrößen herangezogen werden.
This radiation fluctuation has fire-specific qualities and can be used for the differentiation of error quantities.
EuroPat v2

Die Drogengesetzgebung bietet noch eine Reihe weiterer Optionen zur Unterscheidung von Substanzen.
Assessing the full impact of the current recession will take time, notably because of the multiple mechanisms described above and because the effects will unfold over years.
EUbookshop v2

Dieser Fall wird zur Unterscheidung von der reinen Oberflächenpfropfung als Matrixpfropfung bezeichnet.
This case is designated as matrix grafting in order to distinguish it from a pure surface grafting.
EuroPat v2

Diese Eigenschaften können daher ebenfalls zur Unterscheidung von den anderen Formen herangezogen werden.
These properties can therefore also be used to distinguish it from the other forms.
EuroPat v2

Gelegentlich wurde zur Unterscheidung von KMU und GU der Umsatz herangezogen.
Occasionally, turnover was used to distinguish SMEs from LEs.
EUbookshop v2

Die Hauptmerkmale zur Unterscheidung von Dienst leistungen und Waren sind die folgenden:
The main characteristics that distinguish services from goods are:
EUbookshop v2

Das Wort Modern dient zur Unterscheidung von dem klassischen Tanzstil Jive.
The word "modern" distinguishes it from ballroom Jive.
WikiMatrix v1

Zur Unterscheidung von Organisationskanal und Sprechkanal werden diese durch eine spezielle Meldung gekennzeichnet.
To distinguish between control channels and speech channels each of these channels is characterized by a special code.
EuroPat v2

Das Wort "Modern" dient zur Unterscheidung von dem klassischen Tanzstil Jive.
Beyond the bounds of the English-speaking world, modern jive has still to make an immpact.
Wikipedia v1.0

Zur Unterscheidung von den anderen Heinersdörfern erhielt er später den Zusatz (Kr.
To distinguish it from other stations called Heinersdorf, it was later given the suffix (Kr.
WikiMatrix v1

Zur Unterscheidung von gleichnamigen Orten war zeitweise die Namensform Sien-Hoppstädten üblich.
For a while, to distinguish the village from others with the same name, the form Sien-Hoppstädten was customary.
WikiMatrix v1

Damit komme ich zur Unterscheidung von Person und Institution zurück.
This brings me back to the distinction between person and institution.
ParaCrawl v7.1

Und diese rechtsseitige Unfähigkeit zur Unterscheidung kommt von der Ego-Manifestation der Menschen.
And the right side indiscretion comes from the ego manifestation of people.
ParaCrawl v7.1

Wird von Google Analytics zur Unterscheidung von Nutzern verwendet.
Used by Google Analytics to distinguish users.
ParaCrawl v7.1

Dieses Wissen wird zur Unterscheidung und Identifizierung von Lichtpunkten zu Hilfe gezogen.
This knowledge is made use of for distinguishing between light spots and for identifying them.
EuroPat v2

Der Ländercode kann beispielsweise zur Unterscheidung von Zielmärkten mit unterschiedlichem Preisniveau vorgesehen sein.
The country code can be provided for example for distinguishing target markets involving different price levels.
EuroPat v2

Diese Walzstiche werden nachfolgend zur sprachlichen Unterscheidung von den Basisstichen als Zusatzstiche bezeichnet.
These reduction stages will be referred to below, to distinguish them linguistically from the basic stages, as additional stages.
EuroPat v2

Diese Walzstiche werden nachfolgend zur sprachlichen Unterscheidung von anderen Walzstichen als Basisstiche bezeichnet.
These reduction stages are referred to as basic stages below in order to differentiate them linguistically from other reduction stages.
EuroPat v2

Zur Unterscheidung von dem Meßempfänger 16 wird er nachfolgend als Kontrollempfänger 22 bezeichnet.
To differentiate it from the measuring receiver 16, it is subsequently designated as checking receiver 22 .
EuroPat v2