Translation of "Zur teilhabe" in English
Es
gibt
keine
Anreize
für
junge
Menschen
zur
aktiven
Teilhabe
am
Arbeitsmarkt.
Incentives
for
young
people
to
enter
the
labour
market
do
not
exist.
TildeMODEL v2018
Teilhabeprinzip:
Leistungen
sollten
zur
gesellschaftlichen
Teilhabe
der
Bürger
beitragen;
Principle
of
participation:
services
and
benefits
should
help
people
to
play
their
part
in
society;
TildeMODEL v2018
Lebensbegleitendes
Lernen
ist
die
Grundvoraussetzung
zur
Teilhabe
an
der
Informationsgesellschaft.
To
participate
in
the
information
society,
learning
must
necessarily
be
lifelong.
EUbookshop v2
Es
geht
um
Fragen
zur
Integrationspolitik,
Teilhabe
und
Migration.
It
is
about
questions
of
integration
policy,
participation
and
migration.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Sprache
ist
der
Schlüssel
zur
Teilhabe.
The
German
language
is
the
key
to
participation.
CCAligned v1
Eine
neue
Sprache
erlernen
ist
oft
Voraussetzung
zur
gesellschaftlichen
Teilhabe
und
Inklusion.
Learning
a
new
language
is
often
a
prerequisite
for
social
participation
and
inclusion.
CCAligned v1
Diese
Komitees
bildeten
die
Grundlage
zur
Teilhabe
des
Volkes
an
der
Macht.
These
committees
became
the
cornerstone
of
popular
participation
in
power.
ParaCrawl v7.1
Die
Befähigung
zur
Teilhabe
am
globalen
Wissen
wird
also
als
essentiell
anerkannt.
So
the
empowerment
for
partaking
in
the
global
knowledge
is
acknowledged
as
essential.
ParaCrawl v7.1
Bildung
vermittelt
kulturelle,
soziale,
ökonomische
und
politische
Chancen
zur
Teilhabe.
Education
communicates
cultural,
social,
economic
and
political
opportunities
for
participation.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
zugleich
eine
große
Chance
zur
Teilhabe
für
unsere
gesamte
Gesellschaft.
It
is
also
a
great
opportunity
for
all
of
society
to
participate
in
this
project.
ParaCrawl v7.1
Zahlen
zur
kulturellen
Teilhabe
werden
in
Österreich
nicht
regelmäßig
erhoben.
Data
concerning
cultural
participation
are
not
collected
on
a
regular
basis
in
Austria.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
wir
die
Einladung
zur
Teilhabe
an
dieser
Liebe
an!
Let
us
accept
the
invitation
to
share
this
love!
ParaCrawl v7.1
Der
deutsche
Ansatz
zur
politischen
Teilhabe
geht
über
die
Stärkung
der
Zivilgesellschaft
hinaus.
The
German
approach
to
political
participation
goes
well
beyond
merely
strengthening
civil
society.
ParaCrawl v7.1
Die
Digitalisierung
der
Medien
eröffnet
neue
Chancen
zur
Teilhabe
an
der
öffentlichen
Kommunikation.
The
transition
to
digital
media
creates
new
opportunities
for
participation
in
public
communication.
ParaCrawl v7.1
Damit
eröffnet
sie
zahlreiche
neue
Chancen
zur
gesellschaftlichen
Teilhabe.
This
gives
us
so
many
new
ways
to
participate
in
society.
ParaCrawl v7.1
Bildung
ist
der
Schlüssel
zur
Teilhabe
an
der
Gesellschaft.
Education
is
the
key
to
participation
in
society.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesetzesentwurf
enthält
darüber
hinaus
noch
weitere
Regelungen
zur
Rehabilitation
und
Teilhabe.
The
draft
bill
also
contains
further
provisions
on
rehabilitation
and
participation.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Zugang
zu
Gewerkschaften
muss
als
wichtiges
Mittel
zur
aktiven
Teilhabe
erachtet
werden.
Access
to
trade
unions
must
also
be
considered
as
an
important
means
of
active
participation.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
und
der
EAD
haben
ihrerseits
neue
Mechanismen
zur
Teilhabe
der
Zivilgesellschaft
geschaffen.
The
European
Commission
and
EEAS
have
for
their
part
set
up
new
mechanisms
for
the
participation
of
civil
society.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
adäquate
Bedingungen
für
lebenslanges
Lernen
herrschen,
damit
jeder
die
Möglichkeit
zur
Teilhabe
erhält.
There
must
be
adequate
conditions
for
lifelong
learning
giving
everybody
the
opportunity
to
participate.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
adäquate
Bedingungen
für
lebenslanges
Lernen
herrschen,
damit
jeder
die
Möglichkeit
zur
Teilhabe
erhält.
There
must
be
adequate
conditions
for
lifelong
learning
giving
everybody
the
opportunity
to
participate.
TildeMODEL v2018
Weder
für
Privathaushalte
noch
für
Unternehmen
gibt
es
derzeit
genügend
Anreize
zur
Teilhabe
am
Strommarkt.
Accordingly,
neither
households,
businesses
nor
industry
are
currently
sufficiently
incentivised
to
participate
in
electricity
markets.
TildeMODEL v2018
Der
sichere
Umgang
mit
digitalen
Medien
ist
eine
Schlüsselkompetenz
zur
Teilhabe
an
der
Informations-
und
Wissensgesellschaft.
Being
confident
at
using
digital
media
is
a
key
skill
that
enables
participation
in
the
information
and
knowledge
society.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
sollte
Kultur
möglichst
jedem
gut
zugänglich
sein
und
zur
Teilhabe
einladen.
For
that
reason,
culture
should
be
accessible
to
everybody
if
possible
and
should
welcome
participation.
ParaCrawl v7.1
Welche
Bedürfnisse
hat
die
Zielgruppe
für
einen
verbesserten
Zugang
zur
demokratischen
Teilhabe
in
Europa?
What
are
the
needs
of
the
target
group
for
improved
conditions
of
democratic
participation
in
Europe?
CCAligned v1
Die
Projektgruppe
hat
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Teilhabe
von
Musliminnen
und
Muslimen
am
Arbeitsmarkt
erarbeitet.
The
project
group
prepared
measures
to
support
participation
of
Muslims
in
the
labour
market.
ParaCrawl v7.1
Mit
künstlerischen
Formaten
wollen
wir
zur
Teilhabe
einladen
und
in
den
öffentlichen
Raum
ausstrahlen.
Using
artistic
methods,
we
want
to
invite
participation
and
to
radiate
into
the
public
sphere.
ParaCrawl v7.1
Deutsch
ist
der
Schlüssel
zur
Teilhabe,
auch
wenn
es
um
beruflichen
Erfolg
geht.
German
is
the
key
to
participation,
also
for
professional
success.
ParaCrawl v7.1
Die
Beratungsstelle
initiiert
Maßnahmen
zur
gleichberechtigten
Teilhabe
und
Inklusion
Studierender
in
allen
Bereichen
der
Universität.
The
office
for
students
with
special
needs
also
initiates
measures
to
further
advance
equal
participation
for
and
inclusion
of
all
students
in
all
areas
of
the
university.
ParaCrawl v7.1