Translation of "Zur stellungnahme auffordern" in English

Bis zur Überarbeitung einer TSI kann die Kommission die Agentur zur Stellungnahme auffordern.
If, after its adoption, it appears that a TSI has a deficiency, that TSI shall be amended in accordance with Article 5(11).
DGT v2019

Ausschüsse können auch Organisationen und Privatpersonen zur Stellungnahme auffordern.
This has been the case where witnesses have refused to answer questions on the grounds that they would expose themselves to civil legal action or of professional secrecy.
EUbookshop v2

Wir werden Sie in einem solchen Falle zur Stellungnahme auffordern.
In such a case, you will be given the opportunity to comment.
ParaCrawl v7.1

Zur Festlegung der Rangfolge eingehender Ersuchen kann der Direktor den Beirat zur Stellungnahme auffordern.
The Executive Director may also request the Advisory Board for advice on the prioritisation of requests for opinions.
TildeMODEL v2018

Und die Kommission muß jetzt ihren Bericht vorlegen und das Parlament zur Stellungnahme auffordern.
We consider that, given the crisis in the tuna sector, the delay in adopting these measures is inexplicable.
EUbookshop v2

Um vermeidbaren Verwaltungsaufwand zu reduzieren und zugleich zu gewährleisten, dass die finanziellen Mittel optimal genutzt werden, sollten die Mitgliedstaaten zu jedem Zeitpunkt vor der Veröffentlichung der Aufforderungen zur Einreichung von Anträgen die Auswahlkriterien festlegen und den Begleitausschuss zur Stellungnahme auffordern können.
In order to reduce unnecessary administrative burden, whilst ensuring that financial resources are used in the best possible way, Member States should be allowed to define the selection criteria and to ask for the opinion of the Monitoring Committee at any time before the publication of the calls for applications.
DGT v2019

Die Kommission wird auf der Grundlage der in dieser Mitteilung vorgenommenen Analyse eine öffentliche Konsultation durchführen und sämtliche Interessenten zur Stellungnahme auffordern.
The Commission will run a public consultation, based on the analysis in this Communication, inviting all interested parties to contribute their views.
TildeMODEL v2018

Um vermeidbaren Verwaltungsaufwand zu reduzieren und zugleich zu gewährleisten, dass die finanziellen Mittel optimal genutzt werden, sollten die Mitgliedstaaten zu jedem Zeitpunkt vor der Veröffentlichung der Aufforderungen zur Einreichung von Anträgen die Eignungskriterien festlegen und den Begleitausschuss zur Stellungnahme auffordern können.
In order to reduce unnecessary administrative burden, whilst ensuring that financial resources are used in the best possible way, the Member States should be allowed to define the selection criteria and to ask for the opinion of the Monitoring Committee at any time before the publication of the calls for applications.
TildeMODEL v2018

Sollte die Kommission im Anschluss an diese Konsultation zu der Auffassung gelangen, dass die Einführung bestimmter Normen verbindlich vorgeschrieben werden sollte, so wird sie eine entsprechende Ankündigung im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichen und alle Betroffenen zur öffentlichen Stellungnahme auffordern.
If, as a result of the present consultation, the Commission considers that the implementation of certain standards should be made compulsory then, under Article 17(4), it will publish a notice of its intention in the Official Journal of the EU and will invite public comment by all parties concerned.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat die Ergebnisse in einem Strategiedokument vorgelegt und wird die europäischen Institutionen, die Mitgliedstaaten und andere Betroffene zur Diskussion und Stellungnahme auffordern.
82 transport policy. The results of this exercise will be presented by the Commission in a strategydiscussion document on which the European institutions, the Member States and other interestedparties will be invited to comm€nt.
EUbookshop v2

Schneider wird, soweit sie die Möglichkeit hat und es zeitlich zumutbar ist, den Lieferanten über den Inhalt und den Umfang der Rückrufaktion unterrichten und ihn zur Stellungnahme auffordern.
If procurable and reasonable, Schneider shall inform the supplier of the content and scope of the recall action and ask for comments.
ParaCrawl v7.1