Translation of "Aufforderung zur stellungnahme" in English

Die Aufforderung zur Abgabe einer Stellungnahme wurde am 9. September 2002 veröffentlicht.
The notice of invitation to submit comments was published on 9 September 2002.
DGT v2019

Diese wurde Österreich mit einer Aufforderung zur Stellungnahme übermittelt.
The Commission asked Austria to comment on these observations.
DGT v2019

Siehe Aufforderung zur Stellungnahme, Anmerkung 19, Ziff.
See the request for an opinion, note 19, point 1.5, third indent.
EUbookshop v2

Eine Aufforderung zur Stellungnahme oder eine Fristsetzung wird damit nicht verbunden.
This will not be combined with an invitation to file observations or the setting of a time limit.
ParaCrawl v7.1

Diese Aufforderung zur Stellungnahme bezieht sich auf die Möglichkeit, dass regionale Spezifizität vorliegt.
This invitation to submit comments refers to the possible existence of regional specificity.
DGT v2019

Im Interesse der Gleichbehandlung aller Beteiligten wird die Überwachungsbehörde dem Beihilfeempfänger dieselbe Aufforderung zur Stellungnahme übermitteln.
In order to ensure equal treatment between interested parties the Authority will send the same invitation to comment to the aid beneficiary.
DGT v2019

Auf die Aufforderung zur Stellungnahme zu der in Rede stehenden Maßnahme haben sich drei Mitbewerber gemeldet.
The Commission's invitation to submit comments on the measure resulted in reactions from three competitors.
DGT v2019

Die heutige Aufforderung zur Abgabe einer Stellungnahme gibt die vorläufige Einschätzung der Kommission wieder.
Today's invitation for comments contains the Commission's preliminary view of the case.
TildeMODEL v2018

Spanien stimmt im Wesentlichen der vorläufigen Analyse der Reform zu, die die Kommission in der Aufforderung zur Stellungnahme dargelegt hat [13].
Spain essentially endorses the Commission's preliminary analysis of the reform set out in the invitation to comment [13].
DGT v2019

Die Entscheidung der Kommission, das Verfahren einzuleiten, wurde im Amtsblatt der Europäischen Union [2] mit der Aufforderung der Beteiligten zur Stellungnahme veröffentlicht.
The Commission decision to initiate the procedure was published in the Official Journal of the European Union [2] and interested parties were invited to submit their comments.
DGT v2019

In diesen Fällen wird die Stellungnahme einer Partei gemäß Absatz 3 der anderen Partei bzw. den anderen Parteien mit der Aufforderung zur Stellungnahme übermittelt.
In these cases the observations submitted by one of the parties pursuant to paragraph 3 shall always be communicated to the other party or parties with an invitation to submit observations.
DGT v2019

Der spanische Unternehmerverband stimmt der vorläufigen Analyse der Reform zu, die die Kommission in ihrer Aufforderung zur Stellungnahme dargelegt hat, und weist darauf hin, dass die Reform den Interessen der spanischen Geschäftswelt erheblich schaden kann.
The Spanish Confederation of Business Organisations endorses the Commission's preliminary analysis of the reform set out in the invitation to comment and argues that the reform could seriously harm the interests of Spanish businesses.
DGT v2019

Die Kommission kann bei der Aufforderung zur Stellungnahme dem Ausschuß eine Frist setzen, innerhalb welcher die Stellungnahme abzugeben ist.
The Commission, when requesting the Committee's opinion, may set a deadline within which the opinion should be delivered.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission kann der jeweiligen Gruppe bei der Aufforderung zur Stellungnahme eine Frist setzen, innerhalb deren die Stellungnahme abzugeben ist.
When seeking an opinion of a group, the Commission may set a time limit within which the opinion shall be given.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission kann bei Aufforderung zur Stellungnahme dem Ausschuß eine Frist setzen, innerhalb welcher die Stellungnahme abzugeben ist.
The Commission may, when seeking the opinion of the Committee, set a time limit within which such opinion shall be given.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission kann dem Ausschuß bei der Aufforderung zur Stellungnahme eine Frist setzen, innerhalb welcher die Stellungnahme abzugeben ist.
The Commission, in requesting the opinion of the Committee, may fix the period in which the opinion will have to be delivered.
JRC-Acquis v3.0

Der Entwurf der Verordnung wurde im Juni 2003 mit den Mitgliedstaaten erörtert und im Amtsblatt C 194 vom 15.8.2003 mit der Aufforderung zur Stellungnahme Dritter veröffentlicht.
The draft regulation was discussed with Member States in June 2003 and was published in the Official Journal C 194 of 15.8.2003 to invite comments from third parties.
TildeMODEL v2018

Dies ist jedoch nicht notwendig, wenn die Person der Aufforderung zur schriftlichen Stellungnahme nicht nachgekommen ist.
However, the notification is not necessary if the person has not replied to the invitation to submit its comments in writing.
DGT v2019

In der Aufforderung zur Stellungnahme wurden die Interessenten gebeten, ihre Ansichten zu allgemeinen Fragen im Zusammenhang mit der Regulierung der elektronischen Kommunikation darzulegen.
In the call for input, stakeholders were invited to give their views on general topics relating to the regulation of electronic communications.
TildeMODEL v2018

Diese Entscheidung („Eröffnungsentscheidung“) wurde im Amtsblatt der Europäischen Union [6] mit einer Aufforderung zur Stellungnahme veröffentlicht.
That decision (‘opening decision’) was published in the Official Journal of the European Union [6], calling on interested parties to submit comments.
DGT v2019

Diese Entscheidung wurde im Amtsblatt der Europäischen Union [8] mit einer Aufforderung zur Stellungnahme veröffentlicht.
That decision was published in the Official Journal of the European Union [8], calling on interested parties to submit comments.
DGT v2019

Nach der Aufforderung zur Stellungnahme anlässlich der Einleitung des Verfahrens sind der Kommission keine Stellungnahmen der Wettbewerber von RTP zugegangen, die Hinweise auf oder Nachweise für ein wettbewerbsschädigendes Verhalten von RTP auf dem kommerziellen Markt enthalten hätten, das zu einer mit den Verträgen unvereinbaren Erhöhung der staatlichen Finanzierung hätte führen können [104].
Following the invitation to submit comments on the initiation of procedure in this case, the Commission did not receive any observations from RTP’s competitors indicating or demonstrating that RTP was engaged in anti-competitive behaviour in commercial markets that could lead to increased state funding incompatible with the Treaty [104].
DGT v2019