Translation of "Aufforderung zur stellungnahme" in English
Die
Aufforderung
zur
Abgabe
einer
Stellungnahme
wurde
am
9.
September
2002
veröffentlicht.
The
notice
of
invitation
to
submit
comments
was
published
on
9
September
2002.
DGT v2019
Diese
wurde
Österreich
mit
einer
Aufforderung
zur
Stellungnahme
übermittelt.
The
Commission
asked
Austria
to
comment
on
these
observations.
DGT v2019
Siehe
Aufforderung
zur
Stellungnahme,
Anmerkung
19,
Ziff.
See
the
request
for
an
opinion,
note
19,
point
1.5,
third
indent.
EUbookshop v2
Eine
Aufforderung
zur
Stellungnahme
oder
eine
Fristsetzung
wird
damit
nicht
verbunden.
This
will
not
be
combined
with
an
invitation
to
file
observations
or
the
setting
of
a
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aufforderung
zur
Stellungnahme
bezieht
sich
auf
die
Möglichkeit,
dass
regionale
Spezifizität
vorliegt.
This
invitation
to
submit
comments
refers
to
the
possible
existence
of
regional
specificity.
DGT v2019
Im
Interesse
der
Gleichbehandlung
aller
Beteiligten
wird
die
Überwachungsbehörde
dem
Beihilfeempfänger
dieselbe
Aufforderung
zur
Stellungnahme
übermitteln.
In
order
to
ensure
equal
treatment
between
interested
parties
the
Authority
will
send
the
same
invitation
to
comment
to
the
aid
beneficiary.
DGT v2019
Auf
die
Aufforderung
zur
Stellungnahme
zu
der
in
Rede
stehenden
Maßnahme
haben
sich
drei
Mitbewerber
gemeldet.
The
Commission's
invitation
to
submit
comments
on
the
measure
resulted
in
reactions
from
three
competitors.
DGT v2019
Die
heutige
Aufforderung
zur
Abgabe
einer
Stellungnahme
gibt
die
vorläufige
Einschätzung
der
Kommission
wieder.
Today's
invitation
for
comments
contains
the
Commission's
preliminary
view
of
the
case.
TildeMODEL v2018
Spanien
stimmt
im
Wesentlichen
der
vorläufigen
Analyse
der
Reform
zu,
die
die
Kommission
in
der
Aufforderung
zur
Stellungnahme
dargelegt
hat
[13].
Spain
essentially
endorses
the
Commission's
preliminary
analysis
of
the
reform
set
out
in
the
invitation
to
comment
[13].
DGT v2019
Die
Entscheidung
der
Kommission,
das
Verfahren
einzuleiten,
wurde
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
[2]
mit
der
Aufforderung
der
Beteiligten
zur
Stellungnahme
veröffentlicht.
The
Commission
decision
to
initiate
the
procedure
was
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
[2]
and
interested
parties
were
invited
to
submit
their
comments.
DGT v2019
In
diesen
Fällen
wird
die
Stellungnahme
einer
Partei
gemäß
Absatz
3
der
anderen
Partei
bzw.
den
anderen
Parteien
mit
der
Aufforderung
zur
Stellungnahme
übermittelt.
In
these
cases
the
observations
submitted
by
one
of
the
parties
pursuant
to
paragraph
3
shall
always
be
communicated
to
the
other
party
or
parties
with
an
invitation
to
submit
observations.
DGT v2019
Der
spanische
Unternehmerverband
stimmt
der
vorläufigen
Analyse
der
Reform
zu,
die
die
Kommission
in
ihrer
Aufforderung
zur
Stellungnahme
dargelegt
hat,
und
weist
darauf
hin,
dass
die
Reform
den
Interessen
der
spanischen
Geschäftswelt
erheblich
schaden
kann.
The
Spanish
Confederation
of
Business
Organisations
endorses
the
Commission's
preliminary
analysis
of
the
reform
set
out
in
the
invitation
to
comment
and
argues
that
the
reform
could
seriously
harm
the
interests
of
Spanish
businesses.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
bei
der
Aufforderung
zur
Stellungnahme
dem
Ausschuß
eine
Frist
setzen,
innerhalb
welcher
die
Stellungnahme
abzugeben
ist.
The
Commission,
when
requesting
the
Committee's
opinion,
may
set
a
deadline
within
which
the
opinion
should
be
delivered.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
kann
der
jeweiligen
Gruppe
bei
der
Aufforderung
zur
Stellungnahme
eine
Frist
setzen,
innerhalb
deren
die
Stellungnahme
abzugeben
ist.
When
seeking
an
opinion
of
a
group,
the
Commission
may
set
a
time
limit
within
which
the
opinion
shall
be
given.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
kann
bei
Aufforderung
zur
Stellungnahme
dem
Ausschuß
eine
Frist
setzen,
innerhalb
welcher
die
Stellungnahme
abzugeben
ist.
The
Commission
may,
when
seeking
the
opinion
of
the
Committee,
set
a
time
limit
within
which
such
opinion
shall
be
given.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
kann
dem
Ausschuß
bei
der
Aufforderung
zur
Stellungnahme
eine
Frist
setzen,
innerhalb
welcher
die
Stellungnahme
abzugeben
ist.
The
Commission,
in
requesting
the
opinion
of
the
Committee,
may
fix
the
period
in
which
the
opinion
will
have
to
be
delivered.
JRC-Acquis v3.0
Der
Entwurf
der
Verordnung
wurde
im
Juni
2003
mit
den
Mitgliedstaaten
erörtert
und
im
Amtsblatt
C
194
vom
15.8.2003
mit
der
Aufforderung
zur
Stellungnahme
Dritter
veröffentlicht.
The
draft
regulation
was
discussed
with
Member
States
in
June
2003
and
was
published
in
the
Official
Journal
C
194
of
15.8.2003
to
invite
comments
from
third
parties.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
jedoch
nicht
notwendig,
wenn
die
Person
der
Aufforderung
zur
schriftlichen
Stellungnahme
nicht
nachgekommen
ist.
However,
the
notification
is
not
necessary
if
the
person
has
not
replied
to
the
invitation
to
submit
its
comments
in
writing.
DGT v2019
In
der
Aufforderung
zur
Stellungnahme
wurden
die
Interessenten
gebeten,
ihre
Ansichten
zu
allgemeinen
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Regulierung
der
elektronischen
Kommunikation
darzulegen.
In
the
call
for
input,
stakeholders
were
invited
to
give
their
views
on
general
topics
relating
to
the
regulation
of
electronic
communications.
TildeMODEL v2018
Diese
Entscheidung
(„Eröffnungsentscheidung“)
wurde
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
[6]
mit
einer
Aufforderung
zur
Stellungnahme
veröffentlicht.
That
decision
(‘opening
decision’)
was
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
[6],
calling
on
interested
parties
to
submit
comments.
DGT v2019
Diese
Entscheidung
wurde
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
[8]
mit
einer
Aufforderung
zur
Stellungnahme
veröffentlicht.
That
decision
was
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
[8],
calling
on
interested
parties
to
submit
comments.
DGT v2019
Nach
der
Aufforderung
zur
Stellungnahme
anlässlich
der
Einleitung
des
Verfahrens
sind
der
Kommission
keine
Stellungnahmen
der
Wettbewerber
von
RTP
zugegangen,
die
Hinweise
auf
oder
Nachweise
für
ein
wettbewerbsschädigendes
Verhalten
von
RTP
auf
dem
kommerziellen
Markt
enthalten
hätten,
das
zu
einer
mit
den
Verträgen
unvereinbaren
Erhöhung
der
staatlichen
Finanzierung
hätte
führen
können
[104].
Following
the
invitation
to
submit
comments
on
the
initiation
of
procedure
in
this
case,
the
Commission
did
not
receive
any
observations
from
RTP’s
competitors
indicating
or
demonstrating
that
RTP
was
engaged
in
anti-competitive
behaviour
in
commercial
markets
that
could
lead
to
increased
state
funding
incompatible
with
the
Treaty
[104].
DGT v2019