Translation of "Zur stelle" in English

Ich unterstütze den Vorschlag des Berichterstatters, eine europäische Stelle zur Dürrebeobachtung einzurichten.
I support the rapporteur's proposal to set up a European Centre for Drought Monitoring.
Europarl v8

Das ist also der Text, den ich zur Abstimmung stelle.
That is the text which I am going to put to the vote.
Europarl v8

Eine anerkannte Stelle zur Gefahrenabwehr muss Folgendes nachweisen können:
A recognised security organisation will be able to demonstrate:
DGT v2019

Auch ich habe mich für eine unabhängige Stelle zur Behandlung von Beschwerden eingesetzt.
I also argued for an independent body to deal with complaints.
Europarl v8

Wir sollten von Anfang an mit unseren hochwertigen Produkten zur Stelle sein.
We should be there from the very beginning with our high quality products.
Europarl v8

Die Konstruktionsunterlagen nach Anhang IV werden der benannten Stelle zur Verfügung gestellt.
The design documentation referred to in Annex IV must be made available to the notified body.
JRC-Acquis v3.0

Die Unterlagen sind der benannten Stelle zur Verfügung zu stellen.
It must be accessible to the notified body.
JRC-Acquis v3.0

Sie sollten jedes Mal eine andere Stelle zur Selbstinjektion nehmen.
You should use a different place each time you give yourself an injection.
ELRC_2682 v1

Darüber hinaus ist eine vollzeitäquivalente AST-Stelle zur Unterstützung der genannten Aufgaben vorgesehen.
Furthermore, one FTE AST post is foreseen to support the above mentioned tasks.
TildeMODEL v2018

Dieses Verhältnis ist bis zur zweiten Stelle hinter dem Komma anzugeben.
This ratio shall be given to two decimal places.
TildeMODEL v2018

Einige Ideen können aber schon an dieser Stelle zur Diskussion gestellt werden.
At this present juncture, a number of broad lines can be set out for discussion.
TildeMODEL v2018

Wie du siehst, zur Stelle, Jenny!
Present and accounted for, Jenny!
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Stelle zur Beobachtung des Wandels ist im Jahre 2001 eingerichtet worden.
The European Monitoring Centre on Change has been established in 2001.
TildeMODEL v2018

Du hast angerufen und wir waren zur Stelle.
You called. We had to act.
OpenSubtitles v2018