Translation of "Zur stabilisierung" in English

Die angebotene Hilfe hat zur Stabilisierung und Verringerung der Auswirkungen der Wirtschaftskrise beigetragen.
The aid offered has contributed to stabilising and mitigating the effects of the economic crisis.
Europarl v8

Das Abkommen leistet einen erheblichen Beitrag zur Stabilisierung des europäischen Marktes für Thunfischkonserven.
The agreement is making a substantial contribution to the stabilisation of the European canned tuna market.
Europarl v8

Die Kommission begrüßt diese geplanten Maßnahmen zur weiteren Stabilisierung der Bank.
The Commission welcomes these plans to stabilise the bank further.
DGT v2019

Erstens könnte ein Mindestreservesystem einen Beitrag zur Stabilisierung der Geldmarktzinsen leisten.
First of all, a system of minimum reserves could contribute to the stabilisation of short-term interest rates.
Europarl v8

Die Umsetzung dieser Kriterien würde zur Stabilisierung der AKP-Länder beitragen.
The implementation of these criteria would contribute to enhancing stability in the ACP countries.
Europarl v8

In Bosnien wurden beachtliche Schritte auf dem Weg zur Stabilisierung unternommen.
Important steps have been taken in Bosnia on the path to stabilisation.
Europarl v8

Drittens haben wir weitere Maßnahmen zur Stabilisierung der Finanzmärkte definiert.
Thirdly, we defined further measures to stabilise the financial markets.
Europarl v8

Intellektuelle Argumente und politischer Wille zur Stabilisierung der Beschäftigung waren nicht ausreichend.
Intellectual arguments and political will to stabilise employment were not enough.
Europarl v8

Dies wiederum trägt zur Stabilisierung der Geldmarktsätze bei .
This in turn stabilises money market interest rates .
ECB v1

Außerdem dürfte die derzeitige Regularisierung der Stellen zur Stabilisierung der Personalsituation beitragen.
The post regularization exercise currently under way should also help to bring greater stability to the staffing situation.
MultiUN v1

Zur Stabilisierung auf dem Wasser befinden sich am Ende der unteren Tragflügel Stützschwimmer.
Support floats at the end of the lower wing stabilized the aircraft in the water.
Wikipedia v1.0

Der Schlüssel zur Stabilisierung des Wechselkurses liegt in einer glaubwürdigen Entwicklungspolitik.
The key to stabilizing the exchange rate lies in creating a credible development policy.
News-Commentary v14

Industrieländer benötigen glaubwürdige mittelfristige Strategien zur Stabilisierung und Verringerung der öffentlichen Verschuldung.
Advanced countries need credible medium-term plans to stabilize and reduce public debt.
News-Commentary v14

Der Besitz solcher Anlagen führt in der Regel zur Stabilisierung der Gesamtrendite.
Owning such assets tends to stabilize overall returns.
News-Commentary v14

Die Maßnahmen der Fed trugen mit Sicherheit zur Stabilisierung der Finanzmärkte bei.
The Fed’s actions certainly helped to stabilize financial markets.
News-Commentary v14

Auf kurze Sicht benötigt die Wirtschaft vertrauensfördernde Maßnahmen zur Stabilisierung der Finanzmärkte.
In the short run, the economy needs confidence-boosting measures to stabilize financial markets.
News-Commentary v14

Damit tragen sie zur Stabilisierung lokaler Wirtschaftskreisläufe und zur Förderung lokaler Beschäftigung bei.
In doing so, they help to put local economies on a stronger footing and promote local employment.
TildeMODEL v2018

Damit tragen sie zur Stabilisierung lokaler Wirtschaftskreis­läufe und zur Förderung lokaler Beschäftigung bei.
In doing so, they help to put local economies on a stronger footing and promote local employment.
TildeMODEL v2018

Ein weiterer wichtiger Aspekt sei die Zusammenarbeit mit Drittstaaten zur Stabilisierung der Demokratie.
Another important facet was cooperation with third countries in order to stabilise democracy.
TildeMODEL v2018

Das Chromatografiesystem wird zur Stabilisierung etwa 30 Minuten stehen gelassen.
Allow the chromatographic system to stabilise for about 30 minutes.
DGT v2019

Die politischen Anstrengungen zur Stabilisierung des Finanzsystems werden fortgeführt.
Policy efforts to support financial system stability continue.
DGT v2019

Die politischen Bemühungen zur Stabilisierung des Finanzsystems werden fortgesetzt.
Policy efforts to support financial system stability continue.
DGT v2019

Der Konsolidierungsprozess ist ein weiterer Faktor, der zur Stabilisierung der Produktionskosten beiträgt.
The consolidation process is another factor contributing to the stabilisation of the costs of production.
DGT v2019

Für ionisierende Verbindungen wird die Verwendung einer Pufferlösung zur pH-Stabilisierung empfohlen.
For ionisable compounds the use of buffer solution is recommended to stabilise pH.
DGT v2019

Die Maßnahmen zur Stabilisierung der Lage im Euro-Währungsgebiet beginnen zu greifen.
The measures taken to stabilize the situation in the euro area are bearing fruit.
TildeMODEL v2018

Die Rüstungskontrolle ist ein wesentliches Instrument zur Stabilisierung der Region.
Arms control is an essential instrument of stabilising the region.
TildeMODEL v2018