Translation of "Zur nachbesserung" in English
Auf
der
ganzen
Welt
zur
Nachbesserung
der
Eigenschaften
von
Betonmischungen
eingesetzt.
Used
around
the
globe
to
improve
the
parameters
of
concrete
mixes
CCAligned v1
Die
Frist
zur
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
beträgt
mindestens
vier
Wochen.
The
rectification
or
replacement
period
shall
be
at
least
four
weeks.
ParaCrawl v7.1
Sofern
eine
Mängelrüge
erfolgt,
muss
uns
die
Möglichkeit
zur
Nachbesserung
eingeräumt
werden.
If
a
complaint
about
defects
occurs,
we
must
be
given
the
opportunity
to
remedy
the
defect.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
begründeten
Rügen
ist
Bochert
Translations
zur
Nachbesserung
berechtigt.
In
the
case
of
substantiated
complaints
Bochert
Translations
is
entitled
to
make
corrections.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
könnte
auch
Maßnahmen
zur
Nachbesserung
von
regelwidrigen
Plänen
vorschlagen,
sollte
dies
nötig
sein.
The
Commission
could
even
suggest
measures
to
adjust
any
irregular
plans
should
the
need
arise.
TildeMODEL v2018
Sobald
ich
meine
Produkte
einmal
abgeholt
habe,
kann
ich
dann
zur
Nachbesserung
zurückkommen?
Once
I
have
collected
my
products,
can
I
still
come
back
for
alterations?
CCAligned v1
Das
Recht
zur
Nachbesserung
gilt
sowohl
bei
Werk-
als
auch
bei
Werklieferungs,
Kauf-
und
Dienstverträgen.
The
right
to
repair
applies
to
both
work-
as
well
as
work
delivery-,
purchase-
and
service-contracts.
ParaCrawl v7.1
Zur
Begutachtung
des
Garantieanspruchs
und
zur
Nachbesserung
müssen
die
Möbel
dann
zur
Verfügung
stehen.
The
furniture
must
then
be
available
for
assessment
of
the
warranty
claim
and
for
repair.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewährleistungsansprüche
des
Bestellers
beschränken
sich
insgesamt
auf
ein
Recht
zur
Nachbesserung
bzw.
Ersatzlieferung.
The
Buyer’s
overall
warranty
claims
are
limited
to
the
right
to
rectification
and/or
replacement.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Sachmangels
ist
HEINE
nach
seiner
Wahl
zur
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
verpflichtet
und
berechtigt.
In
the
event
of
a
material
defect,
HEINE
shall
be
obliged
to
rectify
the
defect
or
to
deliver
a
replacement.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
ist
verpflichtet,
uns
nach
vorheriger
Absprache
die
Gelegenheit
zur
Nachbesserung
zu
geben.
The
Buyer
is
obliged
to
grant
us
the
possibility
of
repair
after
prior
consultation.
ParaCrawl v7.1
Die
EBI
wurde
mit
Artikel
11
des
Vertrags
von
Lissabon
eingeführt
und
ist
das
erste
Instrument
der
partizipativen
Demokratie,
das
es
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
ermöglicht,
ihre
Anliegen
zu
Gehör
zu
bringen
und
die
Kommission
zur
Nachbesserung
konkreter
Bestimmungen
des
EU-Sekundärrechts
aufzufordern,
deren
Änderung,
Aktualisierung
oder
Aufhebung
die
Bürger
vorschlagen
können.
Introduced
in
Article
11
of
the
Treaty
of
Lisbon,
it
is
the
first
instrument
of
participative
democracy
that
allows
the
citizens
to
voice
their
concerns
and
invite
the
Commission
to
reflect
upon
the
concrete
provisions
of
EU's
secondary
legislation
which
citizens
may
propose
to
modify,
modernise
or
repeal.
TildeMODEL v2018
Zur
Nachbesserung
der
Listen
sind
noch
umfangreiche,
komplexe
Vorbereitungsarbeiten
erforderlich,
die
mehrere
Monate
in
Anspruch
nehmen
werden.
A
considerable
amount
of
complex
preparatory
work
needs
to
be
done
in
improving
the
lists,
which
will
take
months.
TildeMODEL v2018
Liegen
im
decodierten
Signal,
das
als
Maß
für
die
Helligkeits
und/oder
Farbe
eines
Bildinhaltes
dient,
an
allen
Grenzen
eines
Blockes
größere
Helligkeits-
und
Farbsprünge
vor,
so
deutet
dies
auf
einen
Übertragungsfehler
hin
und
aus
den
Differenzen
an
den
Blockgrenzen
kann
eine
Korrekturinformation
berechnet
werden,
die
zur
Nachbesserung
des
Blockes
benutzt
wird.
If,
in
the
decoded
signal
which
serves
as
a
measure
for
the
brightness
and/or
color
of
the
picture
content,
greater
changes
in
brightness
and
color
exist
at
all
edges
of
a
block,
this
indicates
a
transmission
error
and
correction
information
can
be
calculated
from
the
differences
at
the
block
interfaces
and
used
to
subsequently
correct
the
block.
EuroPat v2
Indessen
ist
dieses
Ziel
bei
Platten,
Folien
oder
Bändern,
welche
als
Träger
für
lichtempfindliche
lithographische
Druckplatten
bzw.
Offsetdruckplatten
verwendet
werden,
noch
immer
nicht
zur
vollen
Zufriedenheit
der
Praxis
gelöst
worden,
was
man
allein
schon
an
der
Vielzahl
der
Verfahren
zur
Nachbesserung
der
mit
Hilfe
bekannter
Verfahren
der
anodischen
Oxidation
erzeugten,
im
wesentlichen
aus
Aluminiumoxiden
aufgebauten
Oberflächenschichten
erkennen
mag.
However,
this
aim
has
not
yet
always
been
fully
achieved
in
practice
in
the
case
of
plates,
foils
or
ribbons
which
are
used
as
bases
for
photosensitive
lithographic
printing
plates
or
offset
printing
plates,
which
is
evident
simply
from
the
large
number
of
processes
for
improving
the
surface
layers
produced
by
known
processes
of
anodic
oxidation
and
essentially
consisting
of
aluminum
oxides.
EuroPat v2
Entwicklungsziele
und
-Schwerpunkte
mit
potentiell
negativen
oder
neutralen
Auswirkungen
auf
die
Umwelt-
und
Nachhaltigkeitsziele
sollten
daraufhin
überprüft
werden,
ob
nicht
eine
Möglichkeit
zur
Nachbesserung
oder
Erweiterung
besteht,
um
dem
Erfordernis
der
Nachhaltigkeit
Rechnung
zu
tragen.
A
very
important
result
of
the
evaluation
is
its
contribution
to
raising
awareness
amongst
a
wide
range
of
national
and
regional
government
offices
about
sustainability
issues,
and
the
positive
and
negative
interactions
between
the
environment,
natural
resources
and
development
initiatives.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
hat
die
endgültige
Annahme
des
Vorschlags
zur
Nachbesserung
der
EU-Geldwäscherichtlinie
durch
den
EU-Ministerrat
auf
seiner
heutigen
Tagung
in
Brüssel
begrüßt.
The
European
Commission
has
welcomed
the
definitive
adoption
by
the
EU's
Council
of
Ministers,
meeting
in
Brussels
today,
of
the
proposal
to
upgrade
the
EU's
money
laundering
Directive.
TildeMODEL v2018
Im
Fall
von
Mängeln
an
von
uns
gelieferten
Waren
sind
wir
nach
unserer
Wahl
nur
zur
Nachbesserung
oder
zur
Lieferung
mangelfreier
Ware
verpflichtet
(Nacherfüllung).
Should
the
goods
delivered
by
us
be
defective,
we
are
obligated
to
remedy
defects
or
deliver
defect-free
goods
at
our
choosing
(supplementary
performance).
ParaCrawl v7.1
Wenn
mechanische
Gefahren
wie
Lenkerbruch
oder
mangelhafte
Bremsen
bei
meinem
Pedelec
das
Testresultat
waren,
sollte
der
Händler
zur
Überprüfung
der
Sachlage
und
gegebenenfalls
zur
Nachbesserung
aufgesucht
werden.
If
mechanical
hazards
such
as
broken
handlebars
or
faulty
brakes
were
the
test
results
of
my
pedelec,
the
dealer
should
be
consulted
for
reviewing
and
if
necessary
for
rectification.
ParaCrawl v7.1
Bei
Sachmängeln
der
durch
uns
gelieferten
Gegenstände
sind
wir
nach
unserer
innerhalb
angemessener
Frist
zu
treffenden
Wahl
zunächst
zur
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
verpflichtet
und
berechtigt.
We
have
the
right
to
select
the
type
of
remedial
action
(rectification
of
defects
or
replacement
delivery).
ParaCrawl v7.1
Ohne
unsere
vorherige
schriftliche
Zustimmung
ist
der
Besteller
auch
in
dringenden
Fällen
nicht
zur
eigenen
Nachbesserung
an
der
Liefersache
berechtigt.
Without
obtaining
our
prior
written
consent,
the
purchaser
is
not
authorised
to
repair
the
supplied
item
himself,
even
in
urgent
cases.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
vom
Vertrag
wegen
Nichteinhaltung
einer
vereinbarten
bzw.
bestätigten
Lieferfrist
erst
zurücktreten,
wenn
er
schriftlich
oder
in
elektronischer
Form
eine
Frist
zur
Nachlieferung/Nachbesserung
gesetzt
hat.
The
customer
may
only
cancel
the
agreement
citing
non-compliance
with
an
agreed
or
confirmed
delivery
date
if
it
has
already
set
an
extended
deadline
for
delivery
/
rectification
in
writing
or
in
electronic
form.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
ist
bei
mangelhafter
Lieferung
oder
Leistung,
wozu
auch
das
Fehlen
schriftlich
zugesicherter
Eigenschaften
gehört,
nach
eigener
Wahl
zur
kostenlosen
Nachbesserung
oder
zum
Ersatz
der
fehlerhaften
Teile
verpflichtet.
The
contractor
is
obligated
in
the
case
of
defective
shipment
or
service,
including
the
lack
of
properties
assured
in
writing,
to
rectify
or
replace
the
defective
parts
at
his
discretion
free
of
charge.
Replaced
parts
become
the
property
of
the
contractor.
ParaCrawl v7.1