Übersetzung für "Zur nachbesserung" in Englisch

Auf der ganzen Welt zur Nachbesserung der Eigenschaften von Betonmischungen eingesetzt.
Used around the globe to improve the parameters of concrete mixes
CCAligned v1

Die Frist zur Nachbesserung oder Ersatzlieferung beträgt mindestens vier Wochen.
The rectification or replacement period shall be at least four weeks.
ParaCrawl v7.1

Sofern eine Mängelrüge erfolgt, muss uns die Möglichkeit zur Nachbesserung eingeräumt werden.
If a complaint about defects occurs, we must be given the opportunity to remedy the defect.
ParaCrawl v7.1

Im Falle von begründeten Rügen ist Bochert Translations zur Nachbesserung berechtigt.
In the case of substantiated complaints Bochert Translations is entitled to make corrections.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission könnte auch Maßnahmen zur Nachbesserung von regelwidrigen Plänen vorschlagen, sollte dies nötig sein.
The Commission could even suggest measures to adjust any irregular plans should the need arise.
TildeMODEL v2018

Sobald ich meine Produkte einmal abgeholt habe, kann ich dann zur Nachbesserung zurückkommen?
Once I have collected my products, can I still come back for alterations?
CCAligned v1

Das Recht zur Nachbesserung gilt sowohl bei Werk- als auch bei Werklieferungs, Kauf- und Dienstverträgen.
The right to repair applies to both work- as well as work delivery-, purchase- and service-contracts.
ParaCrawl v7.1

Zur Begutachtung des Garantieanspruchs und zur Nachbesserung müssen die Möbel dann zur Verfügung stehen.
The furniture must then be available for assessment of the warranty claim and for repair.
ParaCrawl v7.1

Die Gewährleistungsansprüche des Bestellers beschränken sich insgesamt auf ein Recht zur Nachbesserung bzw. Ersatzlieferung.
The Buyer’s overall warranty claims are limited to the right to rectification and/or replacement.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Sachmangels ist HEINE nach seiner Wahl zur Nachbesserung oder Ersatzlieferung verpflichtet und berechtigt.
In the event of a material defect, HEINE shall be obliged to rectify the defect or to deliver a replacement.
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber ist verpflichtet, uns nach vorheriger Absprache die Gelegenheit zur Nachbesserung zu geben.
The Buyer is obliged to grant us the possibility of repair after prior consultation.
ParaCrawl v7.1

Die EBI wurde mit Artikel 11 des Vertrags von Lissabon eingeführt und ist das erste Instrument der partizipativen Demokratie, das es den Bürgerinnen und Bürgern ermöglicht, ihre Anliegen zu Gehör zu bringen und die Kommission zur Nachbesserung konkreter Bestimmungen des EU-Sekundärrechts aufzufordern, deren Änderung, Aktualisierung oder Aufhebung die Bürger vorschlagen können.
Introduced in Article 11 of the Treaty of Lisbon, it is the first instrument of participative democracy that allows the citizens to voice their concerns and invite the Commission to reflect upon the concrete provisions of EU's secondary legislation which citizens may propose to modify, modernise or repeal.
TildeMODEL v2018

Zur Nachbesserung der Listen sind noch umfangreiche, komplexe Vorbereitungsarbeiten erforderlich, die mehrere Monate in Anspruch nehmen werden.
A considerable amount of complex preparatory work needs to be done in improving the lists, which will take months.
TildeMODEL v2018

Liegen im decodierten Signal, das als Maß für die Helligkeits und/oder Farbe eines Bildinhaltes dient, an allen Grenzen eines Blockes größere Helligkeits- und Farbsprünge vor, so deutet dies auf einen Übertragungsfehler hin und aus den Differenzen an den Blockgrenzen kann eine Korrekturinformation berechnet werden, die zur Nachbesserung des Blockes benutzt wird.
If, in the decoded signal which serves as a measure for the brightness and/or color of the picture content, greater changes in brightness and color exist at all edges of a block, this indicates a transmission error and correction information can be calculated from the differences at the block interfaces and used to subsequently correct the block.
EuroPat v2

Indessen ist dieses Ziel bei Platten, Folien oder Bändern, welche als Träger für lichtempfindliche lithographische Druckplatten bzw. Offsetdruckplatten verwendet werden, noch immer nicht zur vollen Zufriedenheit der Praxis gelöst worden, was man allein schon an der Vielzahl der Verfahren zur Nachbesserung der mit Hilfe bekannter Verfahren der anodischen Oxidation erzeugten, im wesentlichen aus Aluminiumoxiden aufgebauten Oberflächenschichten erkennen mag.
However, this aim has not yet always been fully achieved in practice in the case of plates, foils or ribbons which are used as bases for photosensitive lithographic printing plates or offset printing plates, which is evident simply from the large number of processes for improving the surface layers produced by known processes of anodic oxidation and essentially consisting of aluminum oxides.
EuroPat v2

Entwicklungsziele und -Schwerpunkte mit potentiell negativen oder neutralen Auswirkungen auf die Umwelt- und Nachhaltigkeitsziele sollten daraufhin überprüft werden, ob nicht eine Möglichkeit zur Nachbesserung oder Erweiterung besteht, um dem Erfordernis der Nachhaltigkeit Rechnung zu tragen.
A very important result of the evaluation is its contribution to raising awareness amongst a wide range of national and regional government offices about sustainability issues, and the positive and negative interactions between the environment, natural resources and development initiatives.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission hat die endgültige Annahme des Vorschlags zur Nachbesserung der EU-Geldwäscherichtlinie durch den EU-Ministerrat auf seiner heutigen Tagung in Brüssel begrüßt.
The European Commission has welcomed the definitive adoption by the EU's Council of Ministers, meeting in Brussels today, of the proposal to upgrade the EU's money laundering Directive.
TildeMODEL v2018

Im Fall von Mängeln an von uns gelieferten Waren sind wir nach unserer Wahl nur zur Nachbesserung oder zur Lieferung mangelfreier Ware verpflichtet (Nacherfüllung).
Should the goods delivered by us be defective, we are obligated to remedy defects or deliver defect-free goods at our choosing (supplementary performance).
ParaCrawl v7.1

Wenn mechanische Gefahren wie Lenkerbruch oder mangelhafte Bremsen bei meinem Pedelec das Testresultat waren, sollte der Händler zur Überprüfung der Sachlage und gegebenenfalls zur Nachbesserung aufgesucht werden.
If mechanical hazards such as broken handlebars or faulty brakes were the test results of my pedelec, the dealer should be consulted for reviewing and if necessary for rectification.
ParaCrawl v7.1

Bei Sachmängeln der durch uns gelieferten Gegenstände sind wir nach unserer innerhalb angemessener Frist zu treffenden Wahl zunächst zur Nachbesserung oder Ersatzlieferung verpflichtet und berechtigt.
We have the right to select the type of remedial action (rectification of defects or replacement delivery).
ParaCrawl v7.1

Ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung ist der Besteller auch in dringenden Fällen nicht zur eigenen Nachbesserung an der Liefersache berechtigt.
Without obtaining our prior written consent, the purchaser is not authorised to repair the supplied item himself, even in urgent cases.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kann vom Vertrag wegen Nichteinhaltung einer vereinbarten bzw. bestätigten Lieferfrist erst zurücktreten, wenn er schriftlich oder in elektronischer Form eine Frist zur Nachlieferung/Nachbesserung gesetzt hat.
The customer may only cancel the agreement citing non-compliance with an agreed or confirmed delivery date if it has already set an extended deadline for delivery / rectification in writing or in electronic form.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer ist bei mangelhafter Lieferung oder Leistung, wozu auch das Fehlen schriftlich zugesicherter Eigenschaften gehört, nach eigener Wahl zur kostenlosen Nachbesserung oder zum Ersatz der fehlerhaften Teile verpflichtet.
The contractor is obligated in the case of defective shipment or service, including the lack of properties assured in writing, to rectify or replace the defective parts at his discretion free of charge. Replaced parts become the property of the contractor.
ParaCrawl v7.1