Translation of "Zur mittagszeit" in English

Und zur Mittagszeit, als er schlief, ging ich.
And at lunchtime, as he was sleeping, I left.
OpenSubtitles v2018

Was so viel heißt, dass der Alptraum zur Mittagszeit beginnt.
BUT RATHER FROM A BOOK ON BLACK MAGIC. WHICHIS TO SAY THAT THIS NIGHTMARE BEGINS AT NOON.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, wo sich Ihr Ehemann vorgestern zur Mittagszeit aufgehalten hat?
You know the whereabouts of your husband the day before last around lunch time?
OpenSubtitles v2018

Ich bin zur Mittagszeit spazieren gegangen.
Went for a walk during lunch.
OpenSubtitles v2018

Zur Mittagszeit sind die Büros leer.
It's lunchtime, there's no one in the office.
OpenSubtitles v2018

Und zur Mittagszeit war sie vollkommen zu.
At dinnertime, she was dead drunk.
OpenSubtitles v2018

Zur Mittagszeit überraschte ich meine Gäste mit Aquavit.
At lunchtime I surprise my customers with aquavit.
OpenSubtitles v2018

Dort traf sich auch Sarah Kay jeden Samstag zur Mittagszeit mit ihrer Schwester.
It's also where Sara Kay went to meet her sister every Saturday lunch time.
OpenSubtitles v2018

Wir sollen ihn zur Mittagszeit in der Herberge treffen.
All I know is we're to meet him in the village inn at noon. He'll make himself known.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte nicht gedacht, dass du auf scharfe Nummern zur Mittagszeit stehst.
Didn't peg you as the midday fun kind of guy.
OpenSubtitles v2018

Zur Mittagszeit ist oft viel los.
Lunchtime can be quite busy.
OpenSubtitles v2018

Morgen zur Mittagszeit wirst du durch deine eigene Waffe sterben.
Tomorrow, at mid- day,... you will die by your own weapon.
OpenSubtitles v2018

Kumare stellt sich Ihnen zur Mittagszeit in der großen Hütte.
You meet Kumare at noon in the big hut.
OpenSubtitles v2018

Zur Mittagszeit hatten die abchasischen Milizen und ihre Alliierten Brücken und Fernsehgebäude eingenommen.
By noon, separatist militants and their allies had taken over television buildings and bridges.
WikiMatrix v1

Täglich zur Mittagszeit werden die Pressemitteilungen und das Amtsblatt der EG neu geladen.
Every day at lunch time the daily press releases and the Official Journal of the EC are loaded.
EUbookshop v2

Deshalb wird das Duell zur Mittagszeit, heute in drei Jahren, stattfinden.
That is why the duel will take place at high noon, three years from today.
OpenSubtitles v2018

Waren Sie am Tag des Mordes zur Mittagszeit hier?
Were you here at lunchtime on the day of the murder?
OpenSubtitles v2018

Die Länge ihres Schattens wird zur Mittagszeit auf dem "Shigui" abgelesen.
Its shadow's length at noon will be 'y' inches.
WikiMatrix v1

Ich schaffe das nicht, aber Pascal kommt auch zur Mittagszeit.
I try to come daily at lunch break. I'll hardly have time, but Pascal will.
OpenSubtitles v2018

Ja, denn alle heißen Läden rocken zur Mittagszeit.
Yeah, 'cause all the hot spots get rolling right about lunchtime.
OpenSubtitles v2018

Nun, was machst du zur Mittagszeit?
Well, what are you doing at lunch?
OpenSubtitles v2018

Gibt dir ein besseres Gefühl beim in einer Bar sitzen zur Mittagszeit.
Makes you feel better about sitting in a bar at lunch.
OpenSubtitles v2018

Die zur Mittagszeit bei den Fabriken vorbeifahren?
They go round the factories at lunchtime?
OpenSubtitles v2018

Jeden Tag zur Mittagszeit, sagte sie zu mir,...
Every day at lunchtime, she'd say to me,
OpenSubtitles v2018

Hunde und große Haustiere sind im Restaurant zur Frühstücks- und Mittagszeit nicht gestattet.
Dogs and large pets are not permitted in the restaurant during breakfast and lunch time.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie jeden Tag zur Mittagszeit eine sehr lustige Diamantenpolitur miterleben.
Here you can witness a hilariously entertaining polishing session at midday, everyday.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Frühstück folgen 4 Spanischlektionen bis zur Mittagszeit.
After breakfast we have 4 Spanish lessons until midday.
ParaCrawl v7.1

Samstagsabends und sonntags zur Mittagszeit werden keine Snacks serviert.
Snacks are not served on Saturday evening and Sunday at lunchtime.
CCAligned v1

Im Da Gagarin muss man zur Mittagszeit mit Schlangen rechnen...
At Da Gagarin, be ready to queue up a little during lunch time...
ParaCrawl v7.1