Translation of "Zur kreditaufnahme" in English
Insbesondere
wurden
hierdurch
die
Möglichkeiten
der
Gesellschaft
zur
Kreditaufnahme
verbessert.
In
particular,
its
access
to
borrowing
was
improved.
DGT v2019
Der
Rat
hat
keine
Befugnis
zur
Kreditaufnahme.
The
Council
shall
not
have
the
power
to
borrow
money.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Einnahmenmangel
sieht
sich
die
Regierung
zur
Kreditaufnahme
genötigt.
If
there
is
a
shortfall
in
revenue,
the
government
is
obliged
to
borrow.
EUbookshop v2
Bei
Mindereinnahmen
siehtsich
die
Regierung
zur
Kreditaufnahme
genötigt.
If
there
is
a
shortfall
in
revenue,
thegovernment
is
obliged
to
borrow.
EUbookshop v2
Weitere
Informationen
zur
Kreditaufnahme:
Diese
E-Mail-Adresse
ist
gegen
Spambots
geschützt.
For
more
information
on
borrowing:
This
e-mail
address
is
being
protected
from
spambots.
ParaCrawl v7.1
Banken,
die
die
Leitlinie
überschreiten,
werden
tue
Rechte
zur
Kreditaufnahme
bei
der
Zentralbank
beschnitten.
Banks
exceeding
the
guideline
will
have
their
borrowing
rights
with
the
Centralbank
reduced.
EUbookshop v2
Eine
Kreditaufnahme
zur
Deckung
eines
Haushalts
defizits
ist
in
keiner
Rechtsvorschrift
der
Gemeinschaft
vorgesehen.
There
is
no
Community
legal
instrument
authorising
borrowing
to
cover
a
budget
deficit.
EUbookshop v2
Die
Kreditaufnahme
zur
Finanzierung
oder
Refinanzierung
der
Schulden
Mittel
in
der
Industrie
benötigt
wurde
Verdrängung.
Its
borrowing
to
finance
or
refinance
the
debt
was
crowding
out
funds
needed
in
industry.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
es
für
wichtig,
daß
dann,
wenn
Leute
für
die
Vorfinanzierung
von
Maßnahmen
zur
Kreditaufnahme
gezwungen
werden,
da
sie
darauf
vertrauen,
die
Europäische
Kommission
werde
ihre
Zusagen
halten,
sie
sich
dessen
auch
sicher
sein
dürfen.
I
think
it
is
important
that
if
people
are
forced
to
borrow
money
to
fund
activities
because
they
trust
the
Commission
to
honour
its
promises,
they
have
to
be
sure
about
their
situation.
Europarl v8
Douste-Blazy,
Vorsitzender
der
Enquetekommission:
„Durch
die
Verschlechterung
seines
Finanzratings
war
dem
Unternehmen
der
Zugang
zum
Rentenmarkt
verschlossen,
was
seine
Möglichkeiten
zur
Kreditaufnahme
beeinträchtigte“.
Mr
Douste-Blazy,
chairman
of
the
commission
of
enquiry,
said:
‘The
downgrading
of
the
company's
credit
rating
denied
it
access
to
the
bond
market
and
hence
compromised
its
ability
to
borrow’.
DGT v2019
Der
Zugang
von
Frauen
zum
Landerwerb
und
zur
Kreditaufnahme
muss
verbessert
werden,
um
die
Niederlassung
von
Frauen
im
ländlichen
Raum
und
als
Akteurinnen
im
Agrarsektor
zu
fördern.
There
must
be
improved
access
to
land
and
credit
for
women
to
encourage
the
establishment
of
women
in
rural
areas
and
as
actors
in
the
agricultural
sector.
Europarl v8
Deshalb
fordere
ich
Sie,
Herr
Kommissar,
auf,
bis
zum
nächsten
Jahreswirtschaftsbericht
und
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik
für
das
zu
kämpfen
und
das
zu
verteidigen,
was
die
Kommission
und
der
Rat
von
Essen
vereinbart
haben,
nämlich
die
Initiativen
Delors
und
Santer
zur
Kreditaufnahme
auf
europäischer
Ebene
zu
unterstützen,
damit
die
Investitionsausgaben
erhöht
werden
können.
That
is
why
I
would
ask
you,
Commissioner,
between
now
and
next
year's
annual
economic
report
and
broad
economic
guidelines
to
fight
to
defend
what
the
Commission
and
the
Essen
summit
agreed,
namely
to
support
the
Delors
and
Santer
initiatives
on
borrowing
at
European
level
to
help
boost
investment
levels.
Europarl v8
Das
würde
den
Druck
auf
die
Regierungen
erhöhen,
in
guten
Zeiten
ihre
Defizite
zu
verringern,
damit
in
schlechten
Zeiten
einer
Kreditaufnahme
zur
Reduzierung
der
Belastung
nichts
im
Wege
steht.
That
would
increase
pressure
on
governments
to
reduce
their
deficits
in
their
good
times
so
that
they
can
allow
borrowing
to
take
the
strain
when
times
are
bad.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
einen
interessanten
Vorschlag
gemacht,
nach
dem
Länder
mit
einer
niedrigen
Staatsverschuldung
größere
Möglichkeiten
zur
Kreditaufnahme
für
langfristige
Investitionen
erhalten
sollen.
The
Commission
has
put
forward
an
interesting
proposal
whereby
countries
with
low
national
debts
should
be
given
increased
opportunities
to
provide
loans
for
long-term
investments.
Europarl v8
Sie
kann
dem
europäischen
Finanzdienstleistungsmarkt
in
einer
schwierigen
Zeit
hilfreich
zur
Seite
stehen,
und
sie
kann
unsere
Verbraucher
zur
Kreditaufnahme
-
zumal
zu
wettbewerbsfähigen
Bedingungen
-
befähigen
und
sie
unterstützen.
It
can
help
Europe's
market
in
financial
services
at
a
difficult
time,
and
it
can
empower
and
assist
our
consumers
in
obtaining
credit
and
doing
so
competitively.
Europarl v8
Drittens
erlauben
einem
verbesserte
Möglichkeiten
zur
Kreditaufnahme,
mehr
auszugeben,
wenn
man
kein
Geld
hat,
und
später,
wenn
man
Geld
hat,
mehr
zu
sparen.
Third,
improved
opportunities
to
borrow
allow
one
to
spend
more
now,
when
one
is
poor,
and
save
more
later,
when
one
is
rich.
News-Commentary v14
Bedauerlicherweise
wird
die
staatliche
Kreditaufnahme
zur
Finanzierung
des
Staatsdefizits
in
diesem
Jahrzehnt
voraussichtlich
5
%
des
BIP
verschlingen.
Unfortunately,
government
borrowing
to
finance
its
deficit
over
the
rest
of
this
decade
is
projected
to
absorb
about
5%
of
GDP.
News-Commentary v14
Unter
ansonsten
gleichen
Bedingungen
machen
beispielsweise
höhere
Zinssätze
die
Kreditaufnahme
zur
Finanzierung
von
Konsum
oder
Investitionen
für
private
Haushalte
oder
für
Unternehmen
tendenziell
weniger
attraktiv
.
For
example
,
all
other
things
being
equal
,
higher
interest
rates
tend
to
make
it
less
attractive
for
households
or
companies
to
take
out
loans
in
order
to
finance
their
consumption
or
investment
.
ECB v1