Translation of "Zur kreditaufnahme" in English

Insbesondere wurden hierdurch die Möglichkeiten der Gesellschaft zur Kreditaufnahme verbessert.
In particular, its access to borrowing was improved.
DGT v2019

Der Rat hat keine Befugnis zur Kreditaufnahme.
The Council shall not have the power to borrow money.
JRC-Acquis v3.0

Bei Einnahmenmangel sieht sich die Regierung zur Kreditaufnahme genötigt.
If there is a shortfall in revenue, the government is obliged to borrow.
EUbookshop v2

Bei Mindereinnahmen siehtsich die Regierung zur Kreditaufnahme genötigt.
If there is a shortfall in revenue, thegovernment is obliged to borrow.
EUbookshop v2

Weitere Informationen zur Kreditaufnahme: Diese E-Mail-Adresse ist gegen Spambots geschützt.
For more information on borrowing: This e-mail address is being protected from spambots.
ParaCrawl v7.1

Banken, die die Leitlinie überschreiten, werden tue Rechte zur Kreditaufnahme bei der Zentralbank beschnitten.
Banks exceeding the guideline will have their borrowing rights with the Centralbank reduced.
EUbookshop v2

Eine Kreditaufnahme zur Deckung eines Haushalts defizits ist in keiner Rechtsvorschrift der Gemeinschaft vorgesehen.
There is no Community legal instrument authorising borrowing to cover a budget deficit.
EUbookshop v2

Die Kreditaufnahme zur Finanzierung oder Refinanzierung der Schulden Mittel in der Industrie benötigt wurde Verdrängung.
Its borrowing to finance or refinance the debt was crowding out funds needed in industry.
ParaCrawl v7.1

Ich halte es für wichtig, daß dann, wenn Leute für die Vorfinanzierung von Maßnahmen zur Kreditaufnahme gezwungen werden, da sie darauf vertrauen, die Europäische Kommission werde ihre Zusagen halten, sie sich dessen auch sicher sein dürfen.
I think it is important that if people are forced to borrow money to fund activities because they trust the Commission to honour its promises, they have to be sure about their situation.
Europarl v8

Douste-Blazy, Vorsitzender der Enquetekommission: „Durch die Verschlechterung seines Finanzratings war dem Unternehmen der Zugang zum Rentenmarkt verschlossen, was seine Möglichkeiten zur Kreditaufnahme beeinträchtigte“.
Mr Douste-Blazy, chairman of the commission of enquiry, said: ‘The downgrading of the company's credit rating denied it access to the bond market and hence compromised its ability to borrow’.
DGT v2019

Der Zugang von Frauen zum Landerwerb und zur Kreditaufnahme muss verbessert werden, um die Niederlassung von Frauen im ländlichen Raum und als Akteurinnen im Agrarsektor zu fördern.
There must be improved access to land and credit for women to encourage the establishment of women in rural areas and as actors in the agricultural sector.
Europarl v8

Deshalb fordere ich Sie, Herr Kommissar, auf, bis zum nächsten Jahreswirtschaftsbericht und den Grundzügen der Wirtschaftspolitik für das zu kämpfen und das zu verteidigen, was die Kommission und der Rat von Essen vereinbart haben, nämlich die Initiativen Delors und Santer zur Kreditaufnahme auf europäischer Ebene zu unterstützen, damit die Investitionsausgaben erhöht werden können.
That is why I would ask you, Commissioner, between now and next year's annual economic report and broad economic guidelines to fight to defend what the Commission and the Essen summit agreed, namely to support the Delors and Santer initiatives on borrowing at European level to help boost investment levels.
Europarl v8

Das würde den Druck auf die Regierungen erhöhen, in guten Zeiten ihre Defizite zu verringern, damit in schlechten Zeiten einer Kreditaufnahme zur Reduzierung der Belastung nichts im Wege steht.
That would increase pressure on governments to reduce their deficits in their good times so that they can allow borrowing to take the strain when times are bad.
Europarl v8

Die Kommission hat einen interessanten Vorschlag gemacht, nach dem Länder mit einer niedrigen Staatsverschuldung größere Möglichkeiten zur Kreditaufnahme für langfristige Investitionen erhalten sollen.
The Commission has put forward an interesting proposal whereby countries with low national debts should be given increased opportunities to provide loans for long-term investments.
Europarl v8

Sie kann dem europäischen Finanzdienstleistungsmarkt in einer schwierigen Zeit hilfreich zur Seite stehen, und sie kann unsere Verbraucher zur Kreditaufnahme - zumal zu wettbewerbsfähigen Bedingungen - befähigen und sie unterstützen.
It can help Europe's market in financial services at a difficult time, and it can empower and assist our consumers in obtaining credit and doing so competitively.
Europarl v8

Drittens erlauben einem verbesserte Möglichkeiten zur Kreditaufnahme, mehr auszugeben, wenn man kein Geld hat, und später, wenn man Geld hat, mehr zu sparen.
Third, improved opportunities to borrow allow one to spend more now, when one is poor, and save more later, when one is rich.
News-Commentary v14

Bedauerlicherweise wird die staatliche Kreditaufnahme zur Finanzierung des Staatsdefizits in diesem Jahrzehnt voraussichtlich 5 % des BIP verschlingen.
Unfortunately, government borrowing to finance its deficit over the rest of this decade is projected to absorb about 5% of GDP.
News-Commentary v14

Unter ansonsten gleichen Bedingungen machen beispielsweise höhere Zinssätze die Kreditaufnahme zur Finanzierung von Konsum oder Investitionen für private Haushalte oder für Unternehmen tendenziell weniger attraktiv .
For example , all other things being equal , higher interest rates tend to make it less attractive for households or companies to take out loans in order to finance their consumption or investment .
ECB v1