Translation of "Zur jahrhundertwende" in English
Bis
zur
Jahrhundertwende
war
das
Grundstück
im
Besitz
von
verschiedenen
Eisfabriken.
During
the
early
1900s,
the
property
was
owned
and
operated
by
several
different
ice
companies.
Wikipedia v1.0
Auch
zur
Jahrhundertwende
hatten
sich
die
internationalen
Verhandlungen
über
die
wirtschaftliche
Entwicklung
festgefahren.
At
the
turn
of
the
century,
international
negotiations
on
economic
development
had
also
come
to
a
grinding
halt.
News-Commentary v14
Der
Ruf
der
Notenbanken
erreichte
bis
zur
Jahrhundertwende
Höchstwerte.
Central
banks’
reputation
reached
a
peak
before
and
at
the
turn
of
the
century,
thanks
to
the
so-called
Great
Moderation.
News-Commentary v14
Er
wurde
zur
Jahrhundertwende
entworfen,
für
eine
Sekte
für
unglaublich
heikle
Experimente.
It
was
designed
at
the
turn
of
the
century
for
a
sect
of
incredibly
delicate
experiments.
OpenSubtitles v2018
Die
bajoranischen
Kolonisten
trafen
erst
zur
Jahrhundertwende
ein.
Bajoran
colonists
didn't
arrive
till
the
turn
of
the
century.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wünsche
ich
mir...
sie
zur
Jahrhundertwende
aufs
Neue
zu
entdecken.
Now
I
wish
to
see
it
anew
as
the
century
turns.
OpenSubtitles v2018
Dein
Haus
wird
wohl
zur
nächsten
Jahrhundertwende
fertig.
Living
like
that
you
wont
complete
the
house
in
another
10
years!
OpenSubtitles v2018
Aber
zur
letzten
Jahrhundertwende
war
es
der
Kautschukhandel.
But
at
the
turn
of
the
last
century
was
the
rubber
trade.
TED2020 v1
Zur
Jahrhundertwende
hatte
sich
die
Zahl
der
Häftlinge
verdoppelt.
At
the
turn
of
the
century,
the
prison
was
increased
to
twice
its
size.
Wikipedia v1.0
Diese
Zahlen
blieben
bis
zur
Jahrhundertwende
in
etwa
stabil.
Following
this
growth
its
numbers
remained
relatively
stable
for
the
rest
of
the
century.
WikiMatrix v1
Die
niederländische
Regierung
hat
dem
Parlament
einen
neuen
Energieplan
bis
zur
Jahrhundertwende
vorgeschlagen.
The
Dutch
government
has
proposed
to
Parliament
a
new
energy
plan
for
the
rest
of
this
century.
EUbookshop v2
Zur
Jahrhundertwende
wird
diese
Zahl
auf
50
000
Landwirte
gesunken
sein.
This
is
what
I
and
my
colleagues
in
the
ERDA
have
been
advocating
for
years.
EUbookshop v2
Bis
zur
Jahrhundertwende
wird
Europa
eine
starke
und
stabile
einheitliche
Währung
haben.
By
the
end
of
the
century,
Europe
will
have
a
single
currency.
EUbookshop v2
Das
sind
die
5
mächtigsten
Männer
der
Welt
zur
letzten
Jahrhundertwende.
The
five
most
powerful
men
in
the
world
at
the
turn
of
the
last
century.
OpenSubtitles v2018
Zur
Jahrhundertwende
war
die
Säuglingssterblichkeit
enorme
34
Prozent.
At
the
turn
of
the
century,
the
infant
mortality
rate
stoodata
staggering
34per
cent.
OpenSubtitles v2018
Zur
Jahrhundertwende
erreichte
das
Unternehmen
einen
Bestand
von
1600
Mitarbeitern.
By
the
turn
of
the
century,
the
company
had
a
workforce
of
1600
employees.
WikiMatrix v1
Zur
Jahrhundertwende
sang
man
das
berühmteste
Weihnachtslied
der
Welt
bereits
auf
allen
Kontinenten.
By
the
turn
of
the
century,
the
most
famous
Christmas
song
in
the
world
was
already
sung
on
all
continents.
ParaCrawl v7.1
Zur
Jahrhundertwende
hat
die
Vollversammlung
der
Vereinten
Nationen
die
Millenniumserklärung
verabschiedet.
The
General
Assembly
of
the
United
Nations
adopted
the
Millennium
Declaration
at
the
turn
of
the
century.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
2300
Fahrzeuge
wies
die
Gesamtproduktion
bis
zur
Jahrhundertwende
auf.
More
than
2300
vehicles
in
all
were
built
up
to
the
turn
of
the
century.
ParaCrawl v7.1
Das
Vorbild
für
die
Prachtstraßen
war,
wie
schon
zur
Jahrhundertwende,
Paris.
The
model
for
the
boulevards
was,
as
already
to
the
last
turn
of
the
century,
Paris.
CCAligned v1
Bis
zur
Jahrhundertwende
im
Jahre
1900
wuchs
die
Erbevölkerung
auf
1,5
Milliarden
Menschen.
The
population
of
the
earth
grew
up
to
the
turn
of
the
century
in
1900
to
1,5
billions
of
people.
ParaCrawl v7.1
Der
außergewöhnliche
Platz
galt
zur
Jahrhundertwende
als
Wahrzeichen
Budapests.
A
landmark
crossroads
in
the
Hungarian
capital
city
at
the
turn
of
the
century.
ParaCrawl v7.1
Zur
Jahrhundertwende
streift
ein
Monster
durch
den
dichten
Nebel
des
viktorianischen
Londons.
At
the
turn
of
the
19th
century,
a
monster
lurks
in
the
shadowy
fog
of
Victorian
London.
ParaCrawl v7.1
Zur
Jahrhundertwende
wurde
der
Begriff
unter
Liberalen
nur
gelegentlich
benutzt.
At
the
turn
of
the
century,
only
a
few
liberals
occasionally
used
the
word
.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
der
Grube
Hoffnung
läßt
sich
bis
zur
Jahrhundertwende
zurückverfolgen.
The
history
of
the
Grube
Hoffnung
mine
can
be
traced
back
to
the
turn
of
the
century.
ParaCrawl v7.1
Dann
sah
ich
eine
Szene
die
sich
zur
Jahrhundertwende,
oder
davor
zutrug.
Then
I
saw
a
scene
that
might
have
been
set
at,
or
before,
the
turn
of
the
century.
ParaCrawl v7.1
Soweit
man
sich
erinnert
war
der
letzte
ähnliche
Herbst
zur
Jahrhundertwende.
As
far
as
memory
goes
the
last
similar
autumn
was
at
the
turn
of
the
century.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
Jahrhundertwende
stieg
die
Anzahl
der
Beschäftigten
weiter
auf
über
1600
Personen.
By
the
turn
of
the
century,
the
number
of
employees
had
further
increased
to
over
1,600.
ParaCrawl v7.1