Translation of "Zur jahrhundertwende" in English

Bis zur Jahrhundertwende war das Grundstück im Besitz von verschiedenen Eisfabriken.
During the early 1900s, the property was owned and operated by several different ice companies.
Wikipedia v1.0

Auch zur Jahrhundertwende hatten sich die internationalen Verhandlungen über die wirtschaftliche Entwicklung festgefahren.
At the turn of the century, international negotiations on economic development had also come to a grinding halt.
News-Commentary v14

Der Ruf der Notenbanken erreichte bis zur Jahrhundertwende Höchstwerte.
Central banks’ reputation reached a peak before and at the turn of the century, thanks to the so-called Great Moderation.
News-Commentary v14

Er wurde zur Jahrhundertwende entworfen, für eine Sekte für unglaublich heikle Experimente.
It was designed at the turn of the century for a sect of incredibly delicate experiments.
OpenSubtitles v2018

Die bajoranischen Kolonisten trafen erst zur Jahrhundertwende ein.
Bajoran colonists didn't arrive till the turn of the century.
OpenSubtitles v2018

Jetzt wünsche ich mir... sie zur Jahrhundertwende aufs Neue zu entdecken.
Now I wish to see it anew as the century turns.
OpenSubtitles v2018

Dein Haus wird wohl zur nächsten Jahrhundertwende fertig.
Living like that you wont complete the house in another 10 years!
OpenSubtitles v2018

Aber zur letzten Jahrhundertwende war es der Kautschukhandel.
But at the turn of the last century was the rubber trade.
TED2020 v1

Zur Jahrhundertwende hatte sich die Zahl der Häftlinge verdoppelt.
At the turn of the century, the prison was increased to twice its size.
Wikipedia v1.0

Diese Zahlen blieben bis zur Jahrhundertwende in etwa stabil.
Following this growth its numbers remained relatively stable for the rest of the century.
WikiMatrix v1

Die niederländische Regierung hat dem Parlament einen neuen Energieplan bis zur Jahrhundertwende vorgeschlagen.
The Dutch government has proposed to Parliament a new energy plan for the rest of this century.
EUbookshop v2

Zur Jahrhundertwende wird diese Zahl auf 50 000 Landwirte gesunken sein.
This is what I and my colleagues in the ERDA have been advocating for years.
EUbookshop v2

Bis zur Jahrhundertwende wird Europa eine starke und stabile einheitliche Währung haben.
By the end of the century, Europe will have a single currency.
EUbookshop v2

Das sind die 5 mächtigsten Männer der Welt zur letzten Jahrhundertwende.
The five most powerful men in the world at the turn of the last century.
OpenSubtitles v2018

Zur Jahrhundertwende war die Säuglingssterblichkeit enorme 34 Prozent.
At the turn of the century, the infant mortality rate stoodata staggering 34per cent.
OpenSubtitles v2018

Zur Jahrhundertwende erreichte das Unternehmen einen Bestand von 1600 Mitarbeitern.
By the turn of the century, the company had a workforce of 1600 employees.
WikiMatrix v1

Zur Jahrhundertwende sang man das berühmteste Weihnachtslied der Welt bereits auf allen Kontinenten.
By the turn of the century, the most famous Christmas song in the world was already sung on all continents.
ParaCrawl v7.1

Zur Jahrhundertwende hat die Vollversammlung der Vereinten Nationen die Millenniumserklärung verabschiedet.
The General Assembly of the United Nations adopted the Millennium Declaration at the turn of the century.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 2300 Fahrzeuge wies die Gesamtproduktion bis zur Jahrhundertwende auf.
More than 2300 vehicles in all were built up to the turn of the century.
ParaCrawl v7.1

Das Vorbild für die Prachtstraßen war, wie schon zur Jahrhundertwende, Paris.
The model for the boulevards was, as already to the last turn of the century, Paris.
CCAligned v1

Bis zur Jahrhundertwende im Jahre 1900 wuchs die Erbevölkerung auf 1,5 Milliarden Menschen.
The population of the earth grew up to the turn of the century in 1900 to 1,5 billions of people.
ParaCrawl v7.1

Der außergewöhnliche Platz galt zur Jahrhundertwende als Wahrzeichen Budapests.
A landmark crossroads in the Hungarian capital city at the turn of the century.
ParaCrawl v7.1

Zur Jahrhundertwende streift ein Monster durch den dichten Nebel des viktorianischen Londons.
At the turn of the 19th century, a monster lurks in the shadowy fog of Victorian London.
ParaCrawl v7.1

Zur Jahrhundertwende wurde der Begriff unter Liberalen nur gelegentlich benutzt.
At the turn of the century, only a few liberals occasionally used the word .
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte der Grube Hoffnung läßt sich bis zur Jahrhundertwende zurückverfolgen.
The history of the Grube Hoffnung mine can be traced back to the turn of the century.
ParaCrawl v7.1

Dann sah ich eine Szene die sich zur Jahrhundertwende, oder davor zutrug.
Then I saw a scene that might have been set at, or before, the turn of the century.
ParaCrawl v7.1

Soweit man sich erinnert war der letzte ähnliche Herbst zur Jahrhundertwende.
As far as memory goes the last similar autumn was at the turn of the century.
ParaCrawl v7.1

Bis zur Jahrhundertwende stieg die Anzahl der Beschäftigten weiter auf über 1600 Personen.
By the turn of the century, the number of employees had further increased to over 1,600.
ParaCrawl v7.1