Translation of "Zur behandlung" in English

Am Zeitplan zur Behandlung der Agenda 2000 muß unbedingt festgehalten werden.
We have to keep rigidly to the Agenda 2000 timetable for debate.
Europarl v8

Ich komme zunächst zur Behandlung gefährlicher Stoffe.
Firstly, there is the treatment of dangerous substances.
Europarl v8

Viertens wurde das Verfahren zur Behandlung von Zuwiderhandlungen in mauretanischen Gewässern überarbeitet.
Fourthly, there is a revised procedure for dealing with infringements in Mauritanian waters.
Europarl v8

Damit meine ich Zusammenarbeit und gemeinsame Projekte zur Behandlung radioaktiver Abfälle.
By this I mean cooperation and joint radioactive waste treatment projects.
Europarl v8

Die Kommission besitzt keine Zuständigkeit zur Behandlung dieser Angelegenheit.
The Commission has no jurisdiction to deal with this matter.
Europarl v8

Die ICAO ist der richtige Ort zur Behandlung von Luftfahrtanliegen auf internationaler Ebene.
The ICAO is the organisation which deals with aviation matters at an international level.
Europarl v8

Allein in Weißrussland fehlen jährlich 800 Millionen Euro zur Behandlung der Strahlenopfer.
In Belarus alone, there is a shortfall in the funds needed to treat radiation victims of EUR 800 million a year.
Europarl v8

Auch ich habe mich für eine unabhängige Stelle zur Behandlung von Beschwerden eingesetzt.
I also argued for an independent body to deal with complaints.
Europarl v8

Zudem hat sie Vorschläge für Vorschriften zur Behandlung von Asylanträgen vorgelegt.
The Commission has come forward with proposals for a number of rules on the handling of asylum applications.
Europarl v8

Mit Hilfe der zur Behandlung vorliegenden Verordnung kann eine einheitliche Rechtsgrundlage geschaffen werden.
The Regulation under discussion will help in the harmonisation of the legal basis.
Europarl v8

Nun stehen im Endstadium der Debatten noch drei Punkte zur Behandlung an.
During this final stage of discussions, we still have three points to tackle.
Europarl v8

Ich denke insbesondere an Informationskampagnen und Programme zur Behandlung der Raucherabhängigkeit.
I am thinking in particular of information campaigns and programmes to treat addiction to smoking.
Europarl v8

Das jetzt zur Behandlung vorliegende Programm Learning wird diese Erfolgsserie hoffentlich fortsetzen.
The e-Learning programme now under discussion will hopefully extend that series of success stories.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich möchte mich zu den Ungleichheiten und zur Behandlung äußern.
I shall comment, Commissioner, on the inequalities and on treatment.
Europarl v8

Sogar die jüngsten Vorschläge zur Behandlung der handelsbezogenen Tätigkeiten werden darin aufgenommen.
Even the latest proposals for the treatment of trading-related activities will be included.
Europarl v8

Er musste zur stationären Behandlung in ein Krankenhaus gebracht werden.
He had to be taken to hospital for inpatient treatment.
WMT-News v2019

Der Helfer kam zur ambulanten Behandlung in ein Krankenhaus.
The courageous bystander was taken to hospital for outpatient treatment.
WMT-News v2019

Der Aachener erlitt schwere Verletzungen und musste zur Behandlung ins Krankenhaus gebracht werden.
The Aachen resident suffered serious injuries and had to be taken to the hospital for treatment.
WMT-News v2019

Ein Rettungswagenteam brachte den Verletzten zur ärztlichen Behandlung ins Klinikum.
An ambulance team brought the injured man to the clinic for medical treatment.
WMT-News v2019

Wir verwenden ein System mit zwei Laugengruben zur Behandlung des Abfalls.
We use a system of two leach pits to treat the waste.
TED2020 v1

Zusammen bewirken sie, dass Programme zur Vorsorge und Behandlung allen zugänglich sind.
They’ll work together to ensure prevention and treatment programs can serve everyone.
TED2020 v1

Später schlug das Gastland der Generalversammlung alternative Tilgungspläne zur Behandlung vor.
Subsequently the host country proposed alternative repayment scenarios for consideration by the General Assembly.
MultiUN v1

Es handelt sich um die Entwicklung einer Prothese zur Behandlung von Erblindung.
It's the development of a prosthetic device for treating blindness.
TED2013 v1.1

Kürzlich ließ die US Arzneimittelbehörde ein Enzym zur PKU Behandlung zu.
Recently, the FDA approved an enzyme designed to treat PKU.
TED2020 v1

Andere zeigten wenige Symptome, kamen aber nach einem positiven Test zur Behandlung.
Others showed few symptoms but, having tested positive, came to be treated.
News-Commentary v14

Als Chemiker war er nicht zur Behandlung von Menschen berechtigt.
The treatment was successful and the boy did not develop rabies.
Wikipedia v1.0

Am Knotenpunkt Düren wurde zudem ein Bahnbetriebswerk zur Behandlung von Lokomotiven errichtet.
A depot for the maintenance of locomotives was also built at Düren.
Wikipedia v1.0