Translation of "Zur behandlung" in English
Am
Zeitplan
zur
Behandlung
der
Agenda
2000
muß
unbedingt
festgehalten
werden.
We
have
to
keep
rigidly
to
the
Agenda
2000
timetable
for
debate.
Europarl v8
Ich
komme
zunächst
zur
Behandlung
gefährlicher
Stoffe.
Firstly,
there
is
the
treatment
of
dangerous
substances.
Europarl v8
Viertens
wurde
das
Verfahren
zur
Behandlung
von
Zuwiderhandlungen
in
mauretanischen
Gewässern
überarbeitet.
Fourthly,
there
is
a
revised
procedure
for
dealing
with
infringements
in
Mauritanian
waters.
Europarl v8
Damit
meine
ich
Zusammenarbeit
und
gemeinsame
Projekte
zur
Behandlung
radioaktiver
Abfälle.
By
this
I
mean
cooperation
and
joint
radioactive
waste
treatment
projects.
Europarl v8
Die
Kommission
besitzt
keine
Zuständigkeit
zur
Behandlung
dieser
Angelegenheit.
The
Commission
has
no
jurisdiction
to
deal
with
this
matter.
Europarl v8
Die
ICAO
ist
der
richtige
Ort
zur
Behandlung
von
Luftfahrtanliegen
auf
internationaler
Ebene.
The
ICAO
is
the
organisation
which
deals
with
aviation
matters
at
an
international
level.
Europarl v8
Allein
in
Weißrussland
fehlen
jährlich
800
Millionen
Euro
zur
Behandlung
der
Strahlenopfer.
In
Belarus
alone,
there
is
a
shortfall
in
the
funds
needed
to
treat
radiation
victims
of
EUR
800
million
a
year.
Europarl v8
Auch
ich
habe
mich
für
eine
unabhängige
Stelle
zur
Behandlung
von
Beschwerden
eingesetzt.
I
also
argued
for
an
independent
body
to
deal
with
complaints.
Europarl v8
Zudem
hat
sie
Vorschläge
für
Vorschriften
zur
Behandlung
von
Asylanträgen
vorgelegt.
The
Commission
has
come
forward
with
proposals
for
a
number
of
rules
on
the
handling
of
asylum
applications.
Europarl v8
Mit
Hilfe
der
zur
Behandlung
vorliegenden
Verordnung
kann
eine
einheitliche
Rechtsgrundlage
geschaffen
werden.
The
Regulation
under
discussion
will
help
in
the
harmonisation
of
the
legal
basis.
Europarl v8
Nun
stehen
im
Endstadium
der
Debatten
noch
drei
Punkte
zur
Behandlung
an.
During
this
final
stage
of
discussions,
we
still
have
three
points
to
tackle.
Europarl v8
Ich
denke
insbesondere
an
Informationskampagnen
und
Programme
zur
Behandlung
der
Raucherabhängigkeit.
I
am
thinking
in
particular
of
information
campaigns
and
programmes
to
treat
addiction
to
smoking.
Europarl v8
Das
jetzt
zur
Behandlung
vorliegende
Programm
Learning
wird
diese
Erfolgsserie
hoffentlich
fortsetzen.
The
e-Learning
programme
now
under
discussion
will
hopefully
extend
that
series
of
success
stories.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
möchte
mich
zu
den
Ungleichheiten
und
zur
Behandlung
äußern.
I
shall
comment,
Commissioner,
on
the
inequalities
and
on
treatment.
Europarl v8
Sogar
die
jüngsten
Vorschläge
zur
Behandlung
der
handelsbezogenen
Tätigkeiten
werden
darin
aufgenommen.
Even
the
latest
proposals
for
the
treatment
of
trading-related
activities
will
be
included.
Europarl v8
Er
musste
zur
stationären
Behandlung
in
ein
Krankenhaus
gebracht
werden.
He
had
to
be
taken
to
hospital
for
inpatient
treatment.
WMT-News v2019
Der
Helfer
kam
zur
ambulanten
Behandlung
in
ein
Krankenhaus.
The
courageous
bystander
was
taken
to
hospital
for
outpatient
treatment.
WMT-News v2019
Der
Aachener
erlitt
schwere
Verletzungen
und
musste
zur
Behandlung
ins
Krankenhaus
gebracht
werden.
The
Aachen
resident
suffered
serious
injuries
and
had
to
be
taken
to
the
hospital
for
treatment.
WMT-News v2019
Ein
Rettungswagenteam
brachte
den
Verletzten
zur
ärztlichen
Behandlung
ins
Klinikum.
An
ambulance
team
brought
the
injured
man
to
the
clinic
for
medical
treatment.
WMT-News v2019
Wir
verwenden
ein
System
mit
zwei
Laugengruben
zur
Behandlung
des
Abfalls.
We
use
a
system
of
two
leach
pits
to
treat
the
waste.
TED2020 v1
Zusammen
bewirken
sie,
dass
Programme
zur
Vorsorge
und
Behandlung
allen
zugänglich
sind.
They’ll
work
together
to
ensure
prevention
and
treatment
programs
can
serve
everyone.
TED2020 v1
Später
schlug
das
Gastland
der
Generalversammlung
alternative
Tilgungspläne
zur
Behandlung
vor.
Subsequently
the
host
country
proposed
alternative
repayment
scenarios
for
consideration
by
the
General
Assembly.
MultiUN v1
Es
handelt
sich
um
die
Entwicklung
einer
Prothese
zur
Behandlung
von
Erblindung.
It's
the
development
of
a
prosthetic
device
for
treating
blindness.
TED2013 v1.1
Kürzlich
ließ
die
US
Arzneimittelbehörde
ein
Enzym
zur
PKU
Behandlung
zu.
Recently,
the
FDA
approved
an
enzyme
designed
to
treat
PKU.
TED2020 v1
Andere
zeigten
wenige
Symptome,
kamen
aber
nach
einem
positiven
Test
zur
Behandlung.
Others
showed
few
symptoms
but,
having
tested
positive,
came
to
be
treated.
News-Commentary v14
Als
Chemiker
war
er
nicht
zur
Behandlung
von
Menschen
berechtigt.
The
treatment
was
successful
and
the
boy
did
not
develop
rabies.
Wikipedia v1.0
Am
Knotenpunkt
Düren
wurde
zudem
ein
Bahnbetriebswerk
zur
Behandlung
von
Lokomotiven
errichtet.
A
depot
for
the
maintenance
of
locomotives
was
also
built
at
Düren.
Wikipedia v1.0