Translation of "Zur haelfte" in English

Der Bassist ist wirklich zur Haelfte ein Schlagzeuger und beide zusammen sind als Rhythmusgruppe für 50% des Stils der Band verantwortlich.
The bass is really just half a drummer and between the two of you, the rhythm section is responsible for 50% of the style of the band.
ParaCrawl v7.1

Traditionell, d.h. bis zur ersten Haelfte des 20. Jahrhunderts, wurden Fernglaeser meist nach der Tangensbedingung (1) konstruiert, wie bereits 1827 von Airy vorgeschlagen (die Referenzen hierzu und zu weiteren historischen Fakten finden sich auf der oben erwaehnten Webseite von Albrecht Koehler).
Traditionally, i.e. up to the first half of the 20th century, most binoculars were designed according to the tangent-condition, as had been suggested by Airy as early as 1827 (references to historical facts are found on the web page of Albrecht Koehler).
ParaCrawl v7.1

Bis zur Haelfte des 19 en Jahrhunderts war es möglich den Turm durch die Abzweigung der genannten " Littorale" Straße zu erreichen, durch einen Feldweg der oestlichen kleinen Bucht, durch bebautes Land und durch die Anwesenheit eines nach Sued-West orientierten Schutzgrabens.Ab der ersten Jahre des 20en Jahrhunderts wurden einige Veraenderungen realisiert,die in ein System das Vorgebirges fuehrten: der Turm von dem Bau der Villa der Familie Berardi ist mit dem Turm durch eine Bruecke verbunden, und ist Privateigentum.
Till the first half of the 19th century,it was possible to reach it through the ramification of the road called "Littorale", a path up from the east little bay(where,coming from the sea,it was possible to land),the cultivated fields and the presence of a south-westward trench.Starting from the first years of the 20th century,some transformations occur,that definitely set up the promontory: the tower becomes private property with the building of the Berardi family's villa, connected with it through a little bridge.
ParaCrawl v7.1

Der Anfang von Feuerfestenmaterialienproduktion in Tøinec reicht bis zur Haelfte 19. Jahrhundert, wann die Tschechische Kammer eroeffnete am Ufer des Flusses Olza Roheisen- und Gussproduktion. Die erste feuerfeste Erzeugnisse wurden benuetzt für Ausmauerungen der Hochoefen oder Aggregaten, die in Giessereien und Glasurwerke arbeiteten.
The beginning of refractory materials production in Tøinec reaches back to the first half of the 19th century when the Czech Chamber started to produce raw and cast iron by the river Olza. The first refractory materials were used for the blast furnace castings in aggregates working in iron foundry and enamel plants. Gradually production expanded and products for coking plant steelworks and rolling-mills were made. In 1889 from the original small workshop a refractory plant which satisfied the whole need of iron factories came to existence.
ParaCrawl v7.1