Translation of "Zur gründung" in English

Diese Leute können ihnen konkrete Ratschläge zur Gründung und zur anschließenden Betriebsführung geben.
These people can give them concrete advice on starting up and then managing a business.
Europarl v8

Es werden auch mehr Risikokapitalfinanzierungen zur Gründung von Unternehmen gebraucht.
Furthermore, more venture capital is needed to establish companies.
Europarl v8

Die Geschehnisse des Zweiten Weltkriegs führten zur Gründung der EU.
The events of the Second World War gave birth to the EU.
Europarl v8

Die SPD-Abgeordneten haben für die Möglichkeit zur Gründung einer Europäischen Privatgesellschaft gestimmt.
The German Social Democratic (SPD) delegation has voted in favour of the option of establishing a European private company.
Europarl v8

Dasselbe gilt für Beihilfen zur Gründung von Joint Ventures.
The same applies to aid for the establishment of joint ventures.
Europarl v8

Die Einführung einer Verordnung zur Gründung eines Instituts für Gleichstellungsfragen wird derzeit geprüft.
The introduction of a regulation on the founding of a Gender Equality Institute is now being considered.
Europarl v8

Wir betrachten dies als einen Schritt zur Gründung einer eigenen militärischen EU-Eingrifftruppe.
We see this as a stage in the establishment of the EU's own military rapid reaction force.
Europarl v8

Wie steht die Kommission zur Gründung eines internationalen Umweltgerichtshofs?
What is the Commission's position on the establishment of an international environmental court?
Europarl v8

Es werden entscheidende Anstrengungen zur Gründung der Vereinigten Staaten von Europa unternommen.
A number of very crucial initiatives are undoubtedly being taken towards establishing a United States of Europe.
Europarl v8

Januar 1980 Gebiete zur Gründung des Bistums Lake Charles abgegeben.
The size of the diocese was nearly halved by the creation of the Diocese of Lake Charles on January 29, 1980.
Wikipedia v1.0

Seine pädagogischen Ideen führten schließlich zur Gründung der Lichtwarkschule.
His educational ideas eventually led to the founding of the Lichtwark school, an educational reform school in Hamburg-Winterhude.
Wikipedia v1.0

Das große Interesse an Erwachsenenbildung führte 1922 zur Gründung der Barnes Foundation.
Laura Barnes led the development of the Arboretum and horticultural program that are integral to the Barnes Foundation and its setting.
Wikipedia v1.0

Mai 1810, die zur Gründung der ersten argentinischen Regierung führte.
The avenue was named in honor of the May Revolution of 1810 (the event that led to Argentine Independence).
Wikipedia v1.0

In Washington D.C. entwarf Owen das Gesetz zur Gründung der Smithsonian Institution.
While in Washington, he drafted the bill for the founding of the Smithsonian Institution.
Wikipedia v1.0

Die bäuerliche Struktur hielt sich bis zur Gründung der DDR.
The rural structure remained till the foundation of the GDR.
Wikipedia v1.0

Dieser Erfolg veranlasste die Engländer zur Gründung der Hudson’s Bay Company.
This combination of wilderness knowledge and political backing led to the formation of the Hudson's Bay Company.
Wikipedia v1.0

Der Beginn der Militärregierung führte zur Gründung neuer politischer Gruppen.
The beginning of the military government also marked the creation of new political groups.
Wikipedia v1.0

Der Londoner Kongress führte zur Gründung der International Romani Union.
The IRU was officially established at the second World Romani Congress in 1978.
Wikipedia v1.0

Das führte zur Gründung des Globalen Ökodorf-Network (GEN).
That led to the formation of the Global Ecovillage Network (GEN).
Wikipedia v1.0

Gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft —
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
JRC-Acquis v3.0

Der Handel mit Kernmaterial unterliegt dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft.
Trade in nuclear materials shall be conducted in accordance with the provisions of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community.
JRC-Acquis v3.0

Dies führte zur Gründung der "Cunard Steamship Limited".
It was successful in its bid, the company later becoming Cunard Steamships Limited.
Wikipedia v1.0

Dieses Gelübde führte 1947 zur offiziellen Gründung der Badaliya-Gebetsvereinigungen.
This vow led to the formal foundation of the Badaliya prayer association in 1947.
Wikipedia v1.0

Diese Erkenntnis führte 1904 zur Gründung von Studebaker-Garford.
This realization led to the creation of the Studebaker-Garford automobile in 1904.
Wikipedia v1.0