Translation of "Zur gewissheit" in English

Diese Möglichkeit wird zur Gewissheit durch die ausdrückliche und unverhüllte Lehre der Schriften.
This possibility is turned into certainty by the express and explicit teaching of the Scriptures.
ParaCrawl v7.1

Eine Mittelwand in der Kiste würde die Hoffnung zur Gewissheit werden lassen.
A central wall in the box would transform hope into certainty.
ParaCrawl v7.1

Ich frage mich immer, woher diese Gewissheit zur jetzigen Zeit kommt.
I always ask myself where this certainty comes from at this early date.
ParaCrawl v7.1

Diese Zeichnung ließ meinen Verdacht zur Gewissheit werden, und so schrieb ich ihm.
This paper resolved my suspicion into certainty. And so, I wrote to him.
OpenSubtitles v2018

Der moderne Mensch muss neue Techniken entwickeln, um zur inneren Gewissheit der Errettung zu kommen.
Modern man must develop new techniques of achieving the self-consciousness of salvation.
ParaCrawl v7.1

Die beiden anschließenden Verse Lk 17,32-33 lassen dann diesen Eindruck zur Gewissheit werden.
The two following verses (Lk 17,32-33) then make this impression into a certainty.
ParaCrawl v7.1

Das Grab wurde zur Gewissheit.
The grave became a certainty for them.
ParaCrawl v7.1

Der einzige Weg zur Gewissheit über die Herkunft und Qualität von Cannabis ist Eigenanbau.
The only way to be 100% sure about the origin and quality of cannabis is to grow it yourself.
ParaCrawl v7.1

Der Glamrock feiert Reunion und – Back to the Future und wird zur glitzernden Gewissheit.
Glamrock is celebrating a reunion- and Back To The Future is becoming the glittering truth.
ParaCrawl v7.1

Ihre spekulativen Elemente tragen in vollem Umfang zur Gewissheit und Angemessenheit der kommenden Befreiung bei.
Its speculative elements are wholly contributory to the exhibition of certainty and the reasonableness of the coming deliverance.
ParaCrawl v7.1

Lasse dich treiben - voller Vertrauen und Gewissheit - zur Quelle deines Körperlebens und seiner Absichten.
Just float - full of trust and certainty - to the source of your bodily life and it's intentions.
ParaCrawl v7.1

Zunächst besteht, so wie sich die Situation darstellt, die offensichtliche Gefahr, dass die Insel zerstückelt, dass sie zweigeteilt wird, und dies lässt die Voraussage der Kommunistischen Partei Griechenlands, wonach der Beitrittsprozess Zyperns zur Europäischen Union ein solches Ergebnis haben wird, zur traurigen Gewissheit werden.
First, as things stand, there is a clear danger that the island will be divided or partitioned and that, unfortunately, would prove that the Communist Party of Greece was right to predict that moves to integrate Cyprus into the European Union would have precisely that result.
Europarl v8

Wladimir Putins Entscheidung, das Amt des Ministerpräsidenten zu übernehmen, wenn Dmitri Medwedew Russlands nächster Präsident werden sollte, hat den Wahlsieg beider im März praktisch zur Gewissheit werden lassen.
Vladimir Putin’s decision to serve as prime minister should Dmitri Medvedev become Russia’s next president has made their electoral success in March a virtual certainty.
News-Commentary v14

Die ersten Meldungen über den Brand einer Fabrikfür Feuerwerkskörper liessen Schlimmes nur ahnen, später wurde es zur Gewissheit.
The first reports of the fire at a fireworks factory were only vague, yet later it became a certainty .
OpenSubtitles v2018

Zudem muss geprüftwerden, welche Kosten und welchen Nutzen das Einschreiten bzw. mangelndes Einschreiten mit sich bringen, und es darf sich nur um vorläufige Maßnahmen handeln, während die Arbeit zur Erlangung größererwissenschaftlicher Gewissheit weitergeht.
It must be based on an examination of the costs and benefits of action and failure to act, and must be provisional while work continues on obtaining greater scientific certainty.
EUbookshop v2

Denn sie forschen so lange, bis sie eines Tages den Schlüssel zur rationalen Gewissheit in der Hand haben.
They keep on researching... until one day they possess the key to rational knowledge.
OpenSubtitles v2018

Und sie soll zur Gewissheit beitragen, daß der Pferderennsport in Leipzig fest in den lokalen Traditionen und im Erleben der Einwohner verankert ist und daher eine sichere Zukunft hat.
And they should contribute to the certainty that Leipzig's horse racing is firmly rooted in local traditions andexperiences and therefore has a secure future.
ParaCrawl v7.1

War es jüngst noch die Interpretation schwacher Signale, so scheint es aber mittlerweile zur Gewissheit zu werden, dass Mitte Juni bei rund USD 21.500,00/mt ein relativer Boden erreicht wurde.
Recently, what was just an interpretation of weak signals, has now become a certainty that the level of around USD 21,500.00/mt reached in mid June represents the relative bottom of the market.
ParaCrawl v7.1

Und sie soll zur Gewissheit beitragen, dass der Pferderennsport in Leipzig fest in den lokalen Traditionen und im Erleben der Einwohner verankert ist und daher eine sichere Zukunft hat.
And they should contribute to the certainty that Leipzig’s horse racing is firmly rooted in local traditions andexperiences and therefore has a secure future.
ParaCrawl v7.1