Translation of "Zur gewissheit" in English
Diese
Möglichkeit
wird
zur
Gewissheit
durch
die
ausdrückliche
und
unverhüllte
Lehre
der
Schriften.
This
possibility
is
turned
into
certainty
by
the
express
and
explicit
teaching
of
the
Scriptures.
ParaCrawl v7.1
Eine
Mittelwand
in
der
Kiste
würde
die
Hoffnung
zur
Gewissheit
werden
lassen.
A
central
wall
in
the
box
would
transform
hope
into
certainty.
ParaCrawl v7.1
Ich
frage
mich
immer,
woher
diese
Gewissheit
zur
jetzigen
Zeit
kommt.
I
always
ask
myself
where
this
certainty
comes
from
at
this
early
date.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zeichnung
ließ
meinen
Verdacht
zur
Gewissheit
werden,
und
so
schrieb
ich
ihm.
This
paper
resolved
my
suspicion
into
certainty.
And
so,
I
wrote
to
him.
OpenSubtitles v2018
Der
moderne
Mensch
muss
neue
Techniken
entwickeln,
um
zur
inneren
Gewissheit
der
Errettung
zu
kommen.
Modern
man
must
develop
new
techniques
of
achieving
the
self-consciousness
of
salvation.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
anschließenden
Verse
Lk
17,32-33
lassen
dann
diesen
Eindruck
zur
Gewissheit
werden.
The
two
following
verses
(Lk
17,32-33)
then
make
this
impression
into
a
certainty.
ParaCrawl v7.1
Das
Grab
wurde
zur
Gewissheit.
The
grave
became
a
certainty
for
them.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Weg
zur
Gewissheit
über
die
Herkunft
und
Qualität
von
Cannabis
ist
Eigenanbau.
The
only
way
to
be
100%
sure
about
the
origin
and
quality
of
cannabis
is
to
grow
it
yourself.
ParaCrawl v7.1
Der
Glamrock
feiert
Reunion
und
–
Back
to
the
Future
und
wird
zur
glitzernden
Gewissheit.
Glamrock
is
celebrating
a
reunion-
and
Back
To
The
Future
is
becoming
the
glittering
truth.
ParaCrawl v7.1
Ihre
spekulativen
Elemente
tragen
in
vollem
Umfang
zur
Gewissheit
und
Angemessenheit
der
kommenden
Befreiung
bei.
Its
speculative
elements
are
wholly
contributory
to
the
exhibition
of
certainty
and
the
reasonableness
of
the
coming
deliverance.
ParaCrawl v7.1
Lasse
dich
treiben
-
voller
Vertrauen
und
Gewissheit
-
zur
Quelle
deines
Körperlebens
und
seiner
Absichten.
Just
float
-
full
of
trust
and
certainty
-
to
the
source
of
your
bodily
life
and
it's
intentions.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
besteht,
so
wie
sich
die
Situation
darstellt,
die
offensichtliche
Gefahr,
dass
die
Insel
zerstückelt,
dass
sie
zweigeteilt
wird,
und
dies
lässt
die
Voraussage
der
Kommunistischen
Partei
Griechenlands,
wonach
der
Beitrittsprozess
Zyperns
zur
Europäischen
Union
ein
solches
Ergebnis
haben
wird,
zur
traurigen
Gewissheit
werden.
First,
as
things
stand,
there
is
a
clear
danger
that
the
island
will
be
divided
or
partitioned
and
that,
unfortunately,
would
prove
that
the
Communist
Party
of
Greece
was
right
to
predict
that
moves
to
integrate
Cyprus
into
the
European
Union
would
have
precisely
that
result.
Europarl v8
Wladimir
Putins
Entscheidung,
das
Amt
des
Ministerpräsidenten
zu
übernehmen,
wenn
Dmitri
Medwedew
Russlands
nächster
Präsident
werden
sollte,
hat
den
Wahlsieg
beider
im
März
praktisch
zur
Gewissheit
werden
lassen.
Vladimir
Putin’s
decision
to
serve
as
prime
minister
should
Dmitri
Medvedev
become
Russia’s
next
president
has
made
their
electoral
success
in
March
a
virtual
certainty.
News-Commentary v14
Die
ersten
Meldungen
über
den
Brand
einer
Fabrikfür
Feuerwerkskörper
liessen
Schlimmes
nur
ahnen,
später
wurde
es
zur
Gewissheit.
The
first
reports
of
the
fire
at
a
fireworks
factory
were
only
vague,
yet
later
it
became
a
certainty
.
OpenSubtitles v2018
Zudem
muss
geprüftwerden,
welche
Kosten
und
welchen
Nutzen
das
Einschreiten
bzw.
mangelndes
Einschreiten
mit
sich
bringen,
und
es
darf
sich
nur
um
vorläufige
Maßnahmen
handeln,
während
die
Arbeit
zur
Erlangung
größererwissenschaftlicher
Gewissheit
weitergeht.
It
must
be
based
on
an
examination
of
the
costs
and
benefits
of
action
and
failure
to
act,
and
must
be
provisional
while
work
continues
on
obtaining
greater
scientific
certainty.
EUbookshop v2
Denn
sie
forschen
so
lange,
bis
sie
eines
Tages
den
Schlüssel
zur
rationalen
Gewissheit
in
der
Hand
haben.
They
keep
on
researching...
until
one
day
they
possess
the
key
to
rational
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
soll
zur
Gewissheit
beitragen,
daß
der
Pferderennsport
in
Leipzig
fest
in
den
lokalen
Traditionen
und
im
Erleben
der
Einwohner
verankert
ist
und
daher
eine
sichere
Zukunft
hat.
And
they
should
contribute
to
the
certainty
that
Leipzig's
horse
racing
is
firmly
rooted
in
local
traditions
andexperiences
and
therefore
has
a
secure
future.
ParaCrawl v7.1
War
es
jüngst
noch
die
Interpretation
schwacher
Signale,
so
scheint
es
aber
mittlerweile
zur
Gewissheit
zu
werden,
dass
Mitte
Juni
bei
rund
USD
21.500,00/mt
ein
relativer
Boden
erreicht
wurde.
Recently,
what
was
just
an
interpretation
of
weak
signals,
has
now
become
a
certainty
that
the
level
of
around
USD
21,500.00/mt
reached
in
mid
June
represents
the
relative
bottom
of
the
market.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
soll
zur
Gewissheit
beitragen,
dass
der
Pferderennsport
in
Leipzig
fest
in
den
lokalen
Traditionen
und
im
Erleben
der
Einwohner
verankert
ist
und
daher
eine
sichere
Zukunft
hat.
And
they
should
contribute
to
the
certainty
that
Leipzig’s
horse
racing
is
firmly
rooted
in
local
traditions
andexperiences
and
therefore
has
a
secure
future.
ParaCrawl v7.1