Translation of "Zur gewaehrleistung" in English
Das
Generalsekretariat
des
Rates
trifft
die
erforderlichen
Vorkehrungen
zur
Gewaehrleistung
der
Sekretariatsgeschaefte
beider
Konferenzen.
The
Secretary-General
of
the
Council
will
take
the
necessary
steps
to
provide
secretarial
services
for
the
two
Conferences.
TildeMODEL v2018
Er
ersucht
die
Institutionen,
die
zur
Gewaehrleistung
rascher
Fortschritte
bei
diesen
Verhandlungen
erforderlichen
Vorarbe
iten
-
einschliesslich
der
Vorbereitung
der
allgemeinen
Verhandlung
sgrundlage
der
Union
noch
vor
der
Tagung
des
Europaeischen
Rates
in
Edinburgh
-
zu
beschleunigen.
It
invites
the
institutions
to
speed
up
preparatory
work
needed
to
ensure
rapid
progress
including
the
preparation
before
the
European
Council
in
Edinburgh
of
the
Union's
general
negotiation
framework.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hielt
diese
Zusagen
zur
Gewaehrleistung
des
Leistungswettbewerbs
in
einem
wesentlichen
Teil
des
Gemeinsamen
Marktes
fuer
ausreichend.
The
Commission
has
considered
these
undertakings
sufficient
to
ensure
that
effective
competition
is
safeguarded
in
a
significant
part
of
the
Common
Market.
TildeMODEL v2018
Ich
sehe
die
Gruppe
der
24
als
eine
bestens
geeignete
Plattform
an
zur
Gewaehrleistung
eines
glatten
Funktionierens
und
einer
wirksamen
Abwicklung
der
Kooperationsprogramme
und
zur
Aufrechterhaltung
des
Dialogs
zwischen
allen
Beteiligten.
I
see
the
G
24
as
an
essential
means
of
ensuring
the
smooth
operation
and
monitoring
the
efficacy
of
the
cooperation
programmes
and
maintaining
the
dialogue
between
the
various
parties
involved.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
Initiativrechts
der
Kommission
und
ihrer
Verpflichtung
zur
Gewaehrleistung
der
richtigen
Umsetzung
der
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
wird
die
Kommission
die
folgenden
Ad-hoc-Dialoggruppen
einberufen:
Without
affecting
its
right
of
initiative
and
its
duty
to
ensure
the
correct
application
of
Community
rules,
the
Commission
intends
to
make
arrangements
for
the
following
forums:
TildeMODEL v2018
Zt.
erstellt
wird,
wird
zwar
bereits
der
entscheidende
Einfluss
von
ERASMUS
auf
die
staerkere
Ausrichtung
der
Universitaeten
auf
Europa
hervorgehoben,
es
wird
aber
auch
auf
die
Anstrengungen
hingewiesen,
die
zur
Gewaehrleistung
der
Mindestvoraussetzungen
fuer
die
Konsolidierung
sowohl
im
Bereich
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Universitaeten
als
auch
im
Bereich
der
Studenten-
und
Dozentenmobilitaet
noch
zu
erbringen
sind.
The
ongoing
evaluation
of
the
programme
has
already
highlighted
the
crucial
part
played
by
ERASMUS
in
bringing
a
European
dimension
to
universities
and
has
also
indicated
the
steps
which
still
need
to
be
taken
at
Community
level
to
ensure
a
minimum
basis
for
consolidation
in
terms
of
inter-university
cooperation
and
the
mobility
of
students
and
teaching
staff.
TildeMODEL v2018
Der
Europaeische
Rat
erklaert
erneut,
dass
er
die
bestaendigen
Bemuehungen
des
Generalsekretaers
der
Vereinten
Nationen
und
seines
Sonderbeauftragten
zur
Gewaehrleistung
des
reibungslosen
Ablaufs
des
Prozesses
unterstuetzt.
The
European
Council
reiterates
its
support
for
the
persistent
efforts
of
the
Secretary-General
of
the
United
Nations
and
his
special
representative
to
ensure
that
the
process
goes
forward
smoothly.
TildeMODEL v2018
Die
Ei
nloesung
dieser
Verpflichtung
ist
als
ein
Mittel
zur
Gewaehrleistung
von
Frieden
und
Stabilitaet
sowie
von
wirtschaftlichem
und
sozialem
Fortschritt
in
Europa
und
in
der
Welt
heute
noch
ebenso
wichtig
wie
seinerzeit
in
Maastricht.
The
realisation
of
this
commitment
remains
as
important
today
as
it
was
then
as
a
means
of
ensuring
peace
and
stability
as
well
as
economic
and
social
progress
in
Europe
and
in
the
world.
TildeMODEL v2018
Bei
kleineren
gesundheitlichen
Problemen
hat
das
Reserva
Natural
Palmarí
einen
professionellen
Erste-Hilfe
Etart,
sowie
alle
noetigen,
der
Umgebung
angepassten
medizinischen
Mittel
und
Ausstattung
zur
direkten
Gewaehrleistung
erster
Hilfe.
For
smaller
health
problems,
the
Reserva
Natural
Palmarí
has
a
fully
stocked
first
aid
kid
with
all
necessary,
to
the
environment
adapted
equipments
and
medications
to
warrant
an
immediate
and
proper
health
assistance.
ParaCrawl v7.1
Die
Gliederung
der
Finanziellen
Vorausschau
orientiert
sich
an
den
gleichen
Erfordernissen
wie
seinerzeit:
So
sollen
zur
Gewaehrleistung
der
erforderlichen
Flexibilitaet
ausreichend
grosse
-
und
im
Hinblick
auf
die
verwendeten
Finanzinstrumente
sowie
die
jeder
Ausgabenkategorie
innewohnende
Eigendynamik
-
inhaltlich
relativ
einheitliche
Rubriken
beibehalten
werden.
The
structure
reflects
the
same
approach
-
i.e.
sufficiently
broad
headings
to
maintain
the
necessary
flexibility
and
a
relatively
homogeneous
content
for
the
headings
with
regard
to
the
financial
instruments
used
and
the
dynamism
inherent
in
each
category
of
expenditure.
TildeMODEL v2018
Die
Massnahme
soll
einen
harmonischen
uebergang
zur
Gemeinsamen
Agrarpolitik
gewaehrleisten
und
duerfte
nur
geringe
Auswirkungen
auf
den
Handel
haben.
The
measure
seeks
to
assure
a
harmonious
transition
to
the
CAP
while
its
effect
on
trade
is
likely
to
be
minimal.
TildeMODEL v2018