Translation of "Zur geltung bringen" in English
Zweitens
sollten
wir
den
Binnenmarkt
bei
den
Renten
voll
zur
Geltung
bringen.
Secondly,
we
need
to
bring
the
single
market
fully
into
play
with
regard
to
pensions.
Europarl v8
Europa
muß
sein
wirtschafts-
und
handelspolitisches
Gewicht
politisch
zur
Geltung
bringen.
Europe
must
acquire
the
political
clout
to
match
its
economic
and
commercial
importance.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
uns
folgendes
überlegt,
um
ihn
zur
Geltung
zu
bringen.
We
have
considered
the
following,
to
bring
it
to
bear.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
Ihre
Augenfarbe
zur
Geltung
bringen.
It
will
bring
out
the
colour
of
your
eyes.
OpenSubtitles v2018
Die
Gerechtigkeit
müsste
man
auch
zur
Geltung
bringen.
You
somehow
need
to
enforce
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
ist
entschlossen,
das
Verursacherprinzip
noch
stärker
zur
Geltung
zu
bringen.
Moreover,
Mr
Beumer's
arguments
—
which
are
not
disputed
by
the
Commission
—
are
totally
relevant:
the
new
system
in
this
form
is
a
threat
to
the
Community's
own
resources.
EUbookshop v2
Ein
Lithograph
kann
durch
eine
solche
Tonwert-Korrektur
eigene
künstlerische
Effekte
zur
Geltung
bringen.
Various
artistic
effects
may
be
achieved
in
a
lithograph
by
resorting
to
such
tone
value
corrections.
EuroPat v2
Dies
bot
ihnen
Gelegenheit,
ihr
kreatives
Talent
zur
Geltung
zu
bringen.
This
gave
them
the
opportunity
to
showcase
their
creative
talent.
EUbookshop v2
Eine
besondere
Beleuchtung
wird
diesen
Ort
und
insbesondere
die
Becken
zur
Geltung
bringen.
The
measures
taken
to
achieve
this
objective
embrace
three
major
parameters:
innovation,
durability
and
the
development
of
knowledge.
EUbookshop v2
Sie
müssen
entfernt
werden,
um
das
Farbmuster
zur
Geltung
zu
bringen.
They
must
be
cropped
in
order
to
bring
the
colour
pattern
into
effect.
EuroPat v2
Wir
müssen
ihn
nur
zur
Geltung
bringen.
All
we
gotta
do
is
get
her
out.
OpenSubtitles v2018
Sogar
ein
einfacher,
weißer
Hintergrund
kann
eure
Artikel
zur
Geltung
bringen.
And
even
just
a
simple
white
backdrop
can
make
your
items
pop.
QED v2.0a
Unterstützt
Sie
dabei,
Ihre
unerwarteten
Talente
zur
Geltung
zu
bringen!
Supporting
you
to
bring
out
your
unexpected
talents!
CCAligned v1
Sie
sind
ideal,
um
Ihre
Hinweise
und
Sonderangebote
zur
Geltung
zu
bringen.
They
are
the
ideal
medium
to
highlight
your
information
and
advertisements.
CCAligned v1
Das
Flammenspiel
zur
Geltung
bringen,
das
ist
die
Prämisse.
The
aim
is
to
show
off
the
dancing
flames
to
best
effect.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eure
Aufgabe,
dies
weiterzuführen
und
zur
Geltung
zu
bringen.
It
is
your
duty
to
continue
to
assert
these
and
make
them
known.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
können
Sie
auch
eine
komplette
Wand
mit
entsprechendem
Licht
zur
Geltung
bringen.
Of
course,
you
can
also
bring
out
a
complete
wall
with
the
appropriate
light.
ParaCrawl v7.1
Das
Potenzial
der
Mitarbeiter
können
Unternehmen
jetzt
viel
besser
zur
Geltung
bringen.
Companies
can
much
better
make
use
of
their
employees'
potential.
ParaCrawl v7.1
Um
Cockrings
richtig
zur
Geltung
zu
bringen,
müssen
Sie
nicht
viel
tun.
You
don't
have
to
do
much
to
make
cockrings
stand
out.
ParaCrawl v7.1
Perfekt,
um
Ihre
Handwerker
Talente
zur
Geltung
zu
bringen.
Perfect
in
order
to
highlight
your
handyman
talents
!
CCAligned v1