Translation of "Zur kenntnis bringen" in English
Verehrter
Kollege,
ich
werde
Ihre
Bemerkungen
dem
Präsidium
zur
Kenntnis
bringen.
I
shall
bring
your
comments
to
the
attention
of
the
Bureau,
Mr
Teverson.
Europarl v8
Die
Entscheidung
ist
der
betreffenden
Flugsicherungsorganisation
unverzüglich
zur
Kenntnis
zu
bringen.
The
decision
shall
immediately
be
notified
to
the
relevant
air
navigation
service
provider.
DGT v2019
Ich
möchte
als
Fraktionsvorsitzender
diesem
Hohen
Haus
eine
Sache
zur
Kenntnis
bringen.
I
should
like
to
draw
the
attention
of
the
House
to
a
matter
to
which
I
am
privy
as
chair
of
a
political
group.
Europarl v8
Diesen
Antrag
werde
ich
dem
Präsidium
zur
Kenntnis
bringen.
I
shall
make
that
request
known
to
the
Bureau.
Europarl v8
Das
Sekretariat
soll
dem
Vorbereitungsausschuss
die
Ergebnisse
zur
Kenntnis
bringen;
The
secretariat
should
bring
the
outcomes
to
the
attention
of
the
Preparatory
Committee;
MultiUN v1
Der
Begriff
"einen
Zusammenschluss
zur
Kenntnis
bringen"
wurde
nicht
weiter
definiert.
There
is
no
definition
of
what
is
meant
by
"making
a
concentration
known
to
a
Member
State".
TildeMODEL v2018
Diese
Vereinbarungen
sind
der
Verwaltungskommission
zur
Kenntnis
zu
bringen.
These
agreements
shall
be
notified
to
the
Administrative
Commission.
TildeMODEL v2018
Diese
Vorschriften
sind
der
Kommission
unverzüglich
zur
Kenntnis
zu
bringen.
They
shall
forthwith
communicate
to
the
Commission
the
text
of
those
provisions.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
können
dem
Europäischen
Wertpapierausschuss33
folgende
Situationen
zur
Kenntnis
bringen:
Competent
authorities
may
bring
the
following
situations
to
the
attention
of
the
Committee
of
European
Securities
Regulators33:
TildeMODEL v2018
Die
Verfügung
1st
dem
Unterausschuss
durch
den
Direktor
zur
Kenntnis
zu
bringen.
The
Director
must
inform
the
Subcommittee
of
this
decision.
EUbookshop v2
Die
Verfügung
ist
dem
Unterausschuss
durch
den
Direktor
zur
Kenntnis
zu
bringen.
The
Director
must
inform
the
Subcommittee
of
this
decision.
EUbookshop v2
Europäisches
Parlament
den
Bericht
dieses
Ausschusses
zur
Kenntnis
zu
bringen.
Parliament
priations
for
Lomé
HI
and
stressed
the
importance
of
the
role
of
women
in
the
development
process,
Parliament
welcomed
the
work
done
by
the
Joint
Committee
and
the
Joint
Assembly.
EUbookshop v2
Ich
möchte
dies
auch
der
Kommission
zur
Kenntnis
bringen.
I
would
like
to
point
this
out
to
the
Commission.
EUbookshop v2
Gedenkt
er,
dem
Europäischen
Parlament
den
genauen
Situationsbericht
zur
Kenntnis
zur
bringen?
Will
it
inform
the
European
Parliament
of
the
exact
situation
?
EUbookshop v2
Ich
tue
Ihnen
den
Gefallen,
Ihnen
unsere
Verfügbarkeit
zur
Kenntnis
zu
bringen.
I'm
doing
you
the
favor
of
making
you
aware
of
our
availability.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wird
der
französischen
Regierung
die
eingehenden
Bemerkungen
zur
Kenntnis
bringen.
The
comments
will
be
communicated
to
France.
EUbookshop v2
Sie
sind
dem
Bund
zur
Kenntnis
zu
bringen.
They
have
to
be
made
known
to
the
Federation.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
verpflichtet
sich,
diese
Datenschutzbestimmungen
den
Gästen
zur
Kenntnis
zu
bringen.
The
customer
shall
obligate
themselves
to
inform
the
guests
of
these
data
protection
provisions.
ParaCrawl v7.1
Die
Stellungnahme
des
Beauftragten
ist
dem
Bundesrat
zur
Kenntnis
zu
bringen.
The
Federal
Council
must
be
informed
of
the
opinion
of
the
Commissioner.
ParaCrawl v7.1
Folgende
wahre
Begebenheit
gestatte
ich
mir,
zur
Kenntnis
zu
bringen:
I
wish
to
state
the
following
facts
for
the
record:
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
ihn
der
deutschen
Öffentlichkeit
zur
Kenntnis
bringen.
I
would
like
to
bring
it
to
public
attention.
ParaCrawl v7.1
Eine
Fremdunterstellung
ist
der
SRO
PolyReg
jedoch
zur
Kenntnis
zu
bringen.
However,
SRO
PolyReg
must
be
notified
of
the
subordination
to
a
third
party.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
den
Menschen
dies
zur
Kenntnis
bringen.
We
need
to
let
people
know.
ParaCrawl v7.1
Diese
Information
werden
wir
allen
Staaten
der
Welt
zur
Kenntnis
bringen.
We
will
proceed
to
make
all
states
of
the
world
aware
of
this
information.
ParaCrawl v7.1