Translation of "Zur gefahrenabwehr" in English
Sämtliche
Bedingungen
und
Schwellen
sind
im
Plan
zur
Gefahrenabwehr
im
Hafen
zu
erfassen;
All
requirements
and
thresholds
will
be
comprehensively
included
in
the
port
security
plan;
DGT v2019
Die
Finanzierung
zusätzlicher
Maßnahmen
zur
Gefahrenabwehr
sollte
nicht
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führen.
The
funding
of
extra
security
measures
should
not
generate
distortions
of
competition.
DGT v2019
Eine
anerkannte
Stelle
zur
Gefahrenabwehr
muss
Folgendes
nachweisen
können:
A
recognised
security
organisation
will
be
able
to
demonstrate:
DGT v2019
Der
Plan
zur
Gefahrenabwehr
im
Hafen
stützt
sich
auf
folgende
allgemeine
Aspekte:
The
port
security
plan
will
be
based
on
the
following
general
aspects:
DGT v2019
Diese
Agentur
wird
bei
Ölunfall-Bekämpfungsmaßnahmen
und
Maßnahmen
zur
Gefahrenabwehr
eine
wichtige
Rolle
spielen.
This
agency
will
have
to
play
a
major
role
in
anti-pollution
and
ship
security
measures.
Europarl v8
Der
Vorschlag
bildet
eine
Ergänzung
zu
bereits
bestehenden
Maßnahmen
zur
Gefahrenabwehr
im
Verkehr.
The
proposal
complements
other
transport
security
measures
already
in
place.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
entwickelt
derzeit
eine
europäische
Politik
zur
Gefahrenabwehr
in
Häfen.
The
Commission
is
developing
a
European
policy
on
port
security.
TildeMODEL v2018
Eine
anerkannte
Organisation
zur
Gefahrenabwehr
im
Hafen
sollte
nachweisen
können:
A
recognised
port
security
organisation
should
be
able
to
demonstrate:
TildeMODEL v2018
Die
zur
Verbesserung
der
Gefahrenabwehr
in
Häfen
erforderlichen
Maßnahmen
würden
folgenden
Grundsätzen
folgen:
The
measures
required
for
enhancing
port
security
would
follow
these
principles:
TildeMODEL v2018
Übungen
zur
Gefahrenabwehr
auf
dem
Schiff
wurden
nicht
durchgeführt.
Drills
related
to
the
security
of
the
ship
have
not
been
carried
out.
DGT v2019
Durch
Beobachtung
Hinweis
darauf,
dass
die
Vorkehrungen
zur
Gefahrenabwehr
schwere
Mängel
aufweisen.
Evidence
from
observations
that
serious
deficiencies
exist
in
security
arrangements.
DGT v2019
Derzeit
bestehen
für
die
meisten
Verkehrsarten
und
für
kritische
Infrastrukturen
EU-Rechtsvorschriften
zur
Gefahrenabwehr.
Nowadays
there
are
EU
legislative
measures
on
transport
security
for
most
transport
modes
and
for
critical
infrastructures.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
80
von
den
Mitgliedstaaten
anerkannte
Stellen
zur
Gefahrenabwehr.
There
are
80
Registered
Security
Operators
appointed
by
the
MS.
TildeMODEL v2018
Die
Pläne
zur
Gefahrenabwehr
im
Hafen
sind
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zu
genehmigen.
Port
security
plans
must
to
be
approved
by
the
Member
State.
TildeMODEL v2018
Für
kleine,
benachbarte
Häfen
kann
der
gleiche
Beauftragte
zur
Gefahrenabwehr
zuständig
sein.
Small
adjacent
ports
may
have
a
shared
security
officer.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
Bedingungen
und
Schwellen
sollten
im
Plan
zur
Gefahrenabwehr
im
Hafen
erfasst
sein;
All
requirements
and
thresholds
should
be
comprehensively
included
in
the
port
security
plan;
TildeMODEL v2018
Außerdem
sämtliche
Infrastruktur,
die
zur
staatlichen
Gefahrenabwehr
gehört.
Your
emergency
exits
and
shelters,
their
power,
water
and
ventilation
facilities,
as
well
as
any
other
infrastructure
subject
to
contingency
regulations.
OpenSubtitles v2018
Zur
Gefahrenabwehr
erfolgte
im
August
2013
eine
Sprengung
des
abbruchgefährdeten
überhängenden
Felsens.
For
safety
reasons
in
August
2013
an
overhanging
rock
was
blown
up.
WikiMatrix v1
Daher
bietet
sich
die
Türen
der
Konstruktion
verschiedene
Maßnahmen
zur
Gefahrenabwehr.
Therefore,
the
doors
of
construction
offers
several
different
security
measures.
CCAligned v1
Mit
Ihrer
Arbeit
leisten
Sie
einen
Beitrag
zur
Gefahrenabwehr.
By
doing
this
work
you
will
contribute
to
the
prevention
of
danger.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Wirksamkeit
unserer
Maßnahmen
zur
Gefahrenabwehr
ist
aber
kein
Sicherheitssystem
unüberwindbar.
However,
regardless
of
the
effectiveness
of
our
security
measures,
no
security
system
is
impenetrable.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Notfallpläne
und
vorsorgende
Maßnahmen
zur
Gefahrenabwehr
entwickelt.
We
have
developed
contingency
plans
and
preventative
security
measures.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Notfallpläne
und
präventive
Maßnahmen
zur
Gefahrenabwehr.
We
have
contingency
plans
and
preventive
measures
for
hazard
control.
ParaCrawl v7.1
Die
Konfiguration
zur
Gefahrenabwehr
(Gefahrenabwehr_14_1)
ist
veröffentlicht
worden.
The
configuration
for
hazard
prevention
(Gefahrenabwehr_14_1)
is
published.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Verbraucher
elektronisch
bezahlen,
der
Betreiber
mit
geeigneten
Maßnahmen
zur
Gefahrenabwehr.
If
the
consumer
can
pay
electronically,
the
operator
with
appropriate
security
measures.
ParaCrawl v7.1
Deutlich
weitergehende
Maßnahmen
zur
Gefahrenabwehr
sind
aus
Sicht
des
BKA
nicht
nötig.
The
BKA
does
not
feel
that
significantly
more
extensive
measures
to
avert
the
danger
are
necessary.
ParaCrawl v7.1