Übersetzung für "Zur gefahrenabwehr" in Englisch

Sämtliche Bedingungen und Schwellen sind im Plan zur Gefahrenabwehr im Hafen zu erfassen;
All requirements and thresholds will be comprehensively included in the port security plan;
DGT v2019

Die Finanzierung zusätzlicher Maßnahmen zur Gefahrenabwehr sollte nicht zu Wettbewerbsverzerrungen führen.
The funding of extra security measures should not generate distortions of competition.
DGT v2019

Eine anerkannte Stelle zur Gefahrenabwehr muss Folgendes nachweisen können:
A recognised security organisation will be able to demonstrate:
DGT v2019

Der Plan zur Gefahrenabwehr im Hafen stützt sich auf folgende allgemeine Aspekte:
The port security plan will be based on the following general aspects:
DGT v2019

Diese Agentur wird bei Ölunfall-Bekämpfungsmaßnahmen und Maßnahmen zur Gefahrenabwehr eine wichtige Rolle spielen.
This agency will have to play a major role in anti-pollution and ship security measures.
Europarl v8

Der Vorschlag bildet eine Ergänzung zu bereits bestehenden Maßnahmen zur Gefahrenabwehr im Verkehr.
The proposal complements other transport security measures already in place.
TildeMODEL v2018

Die Kommission entwickelt derzeit eine europäische Politik zur Gefahrenabwehr in Häfen.
The Commission is developing a European policy on port security.
TildeMODEL v2018

Eine anerkannte Organisation zur Gefahrenabwehr im Hafen sollte nachweisen können:
A recognised port security organisation should be able to demonstrate:
TildeMODEL v2018

Die zur Verbesserung der Gefahrenabwehr in Häfen erforderlichen Maßnahmen würden folgenden Grundsätzen folgen:
The measures required for enhancing port security would follow these principles:
TildeMODEL v2018

Übungen zur Gefahrenabwehr auf dem Schiff wurden nicht durchgeführt.
Drills related to the security of the ship have not been carried out.
DGT v2019

Durch Beobachtung Hinweis darauf, dass die Vorkehrungen zur Gefahrenabwehr schwere Mängel aufweisen.
Evidence from observations that serious deficiencies exist in security arrangements.
DGT v2019

Derzeit bestehen für die meisten Verkehrsarten und für kritische Infrastrukturen EU-Rechtsvorschriften zur Gefahrenabwehr.
Nowadays there are EU legislative measures on transport security for most transport modes and for critical infrastructures.
TildeMODEL v2018

Es gibt 80 von den Mitgliedstaaten anerkannte Stellen zur Gefahrenabwehr.
There are 80 Registered Security Operators appointed by the MS.
TildeMODEL v2018

Die Pläne zur Gefahrenabwehr im Hafen sind von dem betreffenden Mitgliedstaat zu genehmigen.
Port security plans must to be approved by the Member State.
TildeMODEL v2018

Für kleine, benachbarte Häfen kann der gleiche Beauftragte zur Gefahrenabwehr zuständig sein.
Small adjacent ports may have a shared security officer.
TildeMODEL v2018

Sämtliche Bedingungen und Schwellen sollten im Plan zur Gefahrenabwehr im Hafen erfasst sein;
All requirements and thresholds should be comprehensively included in the port security plan;
TildeMODEL v2018

Außerdem sämtliche Infrastruktur, die zur staatlichen Gefahrenabwehr gehört.
Your emergency exits and shelters, their power, water and ventilation facilities, as well as any other infrastructure subject to contingency regulations.
OpenSubtitles v2018

Zur Gefahrenabwehr erfolgte im August 2013 eine Sprengung des abbruchgefährdeten überhängenden Felsens.
For safety reasons in August 2013 an overhanging rock was blown up.
WikiMatrix v1

Daher bietet sich die Türen der Konstruktion verschiedene Maßnahmen zur Gefahrenabwehr.
Therefore, the doors of construction offers several different security measures.
CCAligned v1

Mit Ihrer Arbeit leisten Sie einen Beitrag zur Gefahrenabwehr.
By doing this work you will contribute to the prevention of danger.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Wirksamkeit unserer Maßnahmen zur Gefahrenabwehr ist aber kein Sicherheitssystem unüberwindbar.
However, regardless of the effectiveness of our security measures, no security system is impenetrable.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Notfallpläne und vorsorgende Maßnahmen zur Gefahrenabwehr entwickelt.
We have developed contingency plans and preventative security measures.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Notfallpläne und präventive Maßnahmen zur Gefahrenabwehr.
We have contingency plans and preventive measures for hazard control.
ParaCrawl v7.1

Die Konfiguration zur Gefahrenabwehr (Gefahrenabwehr_14_1) ist veröffentlicht worden.
The configuration for hazard prevention (Gefahrenabwehr_14_1) is published.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Verbraucher elektronisch bezahlen, der Betreiber mit geeigneten Maßnahmen zur Gefahrenabwehr.
If the consumer can pay electronically, the operator with appropriate security measures.
ParaCrawl v7.1

Deutlich weitergehende Maßnahmen zur Gefahrenabwehr sind aus Sicht des BKA nicht nötig.
The BKA does not feel that significantly more extensive measures to avert the danger are necessary.
ParaCrawl v7.1