Translation of "Zur friedenssicherung" in English

Kann die Europäische Union in unserer krisengeschüttelten Welt einen Betrag zur Friedenssicherung leisten?
In an ever more unstable world, can the European Union contribute more to the maintenance of peace?
TildeMODEL v2018

Nolweps sind nicht-tödliche Waffen, für die Kontrolle von Massen und zur Friedenssicherung.
Nolweps are non-lethal weapons Used for crowd control and peacekeeping.
OpenSubtitles v2018

Die UN wird dann Soldaten zur Friedenssicherung schicken.
The U.N. Is then going to send in a peacekeeping operation.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaftsordnung wird damit zu einem wichtigen Instrument zur Friedenssicherung und Friedensgestaltung.
Community legal order that has already at tained historic importance is its peacemaking role.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Stärkung der afrikanischen Fähigkeiten zur Friedenssicherung sind verschiedene Maßnahmen erfolgt.
Various activities took place within the framework of reinforcement of African Peacekeeping Capabilities.
EUbookshop v2

Die Flotte wurde hauptsächlich zur Friedenssicherung im Mittelmeer eingesetzt.
The fleet was used primarily to keep the peace in the Mediterranean.
WikiMatrix v1

Frankreich ist weiterhin das fünftwichtigste Geberland zur Finanzierung der Friedenssicherung.
France remains the fifth largest financial contributor to peacekeeping operations.
ParaCrawl v7.1

Diese soll zur internationalen Friedenssicherung beitragen.
This policy is expected to support international peacekeeping.
ParaCrawl v7.1

Zur vorsorgenden Außenpolitik gehört auch die Unterstützung regionaler und multilateraler Strukturen zur Friedenssicherung.
Another element of foreign policy is supporting regional and multilateral peacekeeping structures.
ParaCrawl v7.1

In Afghanistan sind 7 800 amerikanische Soldaten zur Terrorismusbekämpfung und 4 800 Soldaten zur Friedenssicherung eingesetzt.
There are 7 800 American soldiers in Afghanistan to combat terrorism and 4 800 soldiers to maintain peace.
Europarl v8

Ich glaube, es ist wichtig, daß wir die Demokratie zur Friedenssicherung einsetzen.
I believe it is important that we use democratic methods to safeguard peace.
Europarl v8

Bei den folgenden Verhandlungen schlägt Bonifacio zur Friedenssicherung eine Ehe zwischen ihm und Imelda vor.
When Bonifacio proposes peace between the families, to be sealed by their marriage, he is met with the ire of Imelda's father and brother.
Wikipedia v1.0

Sie versicherte, daß das EP Pastrana in seinen Bemühungen zur Friedenssicherung unterstützen werde.
He was worried about an increase in interest rates and believed that this should only happen if there was a threat to price stability.
EUbookshop v2

In einer solchen Situation an Koalitionen zur “Friedenssicherung“ zu denken, grenzte an Überforderung.
In such a situation, to think of coalitions to "ensure peace" was simply too much to ask.
ParaCrawl v7.1

In einer solchen Situation an Koalitionen zur "Friedenssicherung" zu denken, grenzte an Überforderung.
In such a situation, to think of coalitions to "ensure peace" was simply too much to ask.
ParaCrawl v7.1

Das heißt nicht, dass Irland nicht bereit wäre, seinen Teil dazu beizusteuern, insbesondere zur Friedenssicherung.
That does not mean that Ireland is not prepared to play its part, especially in peacekeeping roles.
Europarl v8

Ich fordere, dass sich das gesamte Nahost-Quartett inklusive starker arabischer Präsenz gemeinsam in und um Gaza mit Truppen unter einem robusten Mandat zur Friedenssicherung engagiert - im Interesse der Menschen in Gaza, in Israel und in Ägypten.
I call for the whole Quartet, including a strong Arab presence, to make a joint commitment to sending troops with a robust peacekeeping mandate to the Gaza Strip and the surrounding area - in the interests of the people in Gaza, Israel and Egypt.
Europarl v8

Deshalb muß die Europäische Union, Herr Ratsvorsitzender - und vielen Dank an Sie, Herr Kommissar, Sie haben es angedeutet -, eine wesentlich aktivere Rolle übernehmen, denn nur so können wir unseren Beitrag zur Friedenssicherung leisten.
For this reason, Mr President of the Council, the European Union must adopt a much more active role - and thank you, Mr Commissioner, for mentioned this - because it is the only way we can play our part in the maintenance of peace.
Europarl v8

Im Vertrag von Amsterdam haben die fünfzehn Staatsund Regierungschefs feierlich beschlossen, Friedenssicherung zur Aufgabe der Union zu machen.
In the Treaty of Amsterdam the fifteen heads of states and governments promised solemnly to make peace-keeping one of the Union's responsibilities.
Europarl v8

Dieses waffenlose Projekt zur Friedenssicherung ist das bestmögliche Instrument im Krieg gegen den Terrorismus, da es gegen dessen eigentliche Ursachen vorgeht.
This unarmed peacekeeping work is the best possible war against terrorism, because it gets to grips with its very causes.
Europarl v8

Dennoch sollte man diese Resolution als Schlüsselmoment des Gender-Mainstreamings betrachten, da Frauen nun bei allen Maßnahmen zur Sicherheit und Friedenssicherung berücksichtigt werden.
Nevertheless, it should be viewed as a seminal moment for gender mainstreaming, as women are now taken into account in security and peacekeeping operations.
Europarl v8

Ich habe für diese Entschließung gestimmt, da die Sicherheit von Frauen bei Missionen zur Friedenssicherung und während bewaffneter Konflikte eine äußerst wichtige Rolle spielen muss.
I voted for this resolution because great attention must be paid to women's security when deploying peacekeeping missions and during armed conflicts.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten und die Kommission werden sich gegenseitig oder — gegebenenfalls — den Vorsitz systematisch zur Teilnahme an Übungen und Seminaren einladen, die sie zur Stärkung der afrikanischen Fähigkeiten zur Friedenssicherung veranstalten.
Member States and the Commission shall systematically invite each other or the Presidency, as appropriate, to participate in exercises and seminars they organise with a view to reinforcing African peacekeeping capabilities.
DGT v2019

Sowohl die EU als auch die Nato sollten mit einem militärischen Engagement zur Friedenssicherung allerdings zurückhaltend sein.
Both the EU and Nato should, though, be cautious about committing themselves militarily to peacemaking operations.
Europarl v8

Präsident al-Bashir lehnt Stufe 3 des aktuellen UNO-Plans nach wie vor ab, wonach die AU-Mission von über 20 000 UN-Soldaten zur Friedenssicherung unterstützt werden kann.
President al-Bashir continues to oppose Phase 3 of the present UN Plan which allows the AU mission to be bolstered by more than 20 000 UN peacekeeping troops.
Europarl v8