Übersetzung für "Zur friedenssicherung" in Englisch
Kann
die
Europäische
Union
in
unserer
krisengeschüttelten
Welt
einen
Betrag
zur
Friedenssicherung
leisten?
In
an
ever
more
unstable
world,
can
the
European
Union
contribute
more
to
the
maintenance
of
peace?
TildeMODEL v2018
Nolweps
sind
nicht-tödliche
Waffen,
für
die
Kontrolle
von
Massen
und
zur
Friedenssicherung.
Nolweps
are
non-lethal
weapons
Used
for
crowd
control
and
peacekeeping.
OpenSubtitles v2018
Die
UN
wird
dann
Soldaten
zur
Friedenssicherung
schicken.
The
U.N.
Is
then
going
to
send
in
a
peacekeeping
operation.
OpenSubtitles v2018
Die
Gemeinschaftsordnung
wird
damit
zu
einem
wichtigen
Instrument
zur
Friedenssicherung
und
Friedensgestaltung.
Community
legal
order
that
has
already
at
tained
historic
importance
is
its
peacemaking
role.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Stärkung
der
afrikanischen
Fähigkeiten
zur
Friedenssicherung
sind
verschiedene
Maßnahmen
erfolgt.
Various
activities
took
place
within
the
framework
of
reinforcement
of
African
Peacekeeping
Capabilities.
EUbookshop v2
Die
Flotte
wurde
hauptsächlich
zur
Friedenssicherung
im
Mittelmeer
eingesetzt.
The
fleet
was
used
primarily
to
keep
the
peace
in
the
Mediterranean.
WikiMatrix v1
Frankreich
ist
weiterhin
das
fünftwichtigste
Geberland
zur
Finanzierung
der
Friedenssicherung.
France
remains
the
fifth
largest
financial
contributor
to
peacekeeping
operations.
ParaCrawl v7.1
Diese
soll
zur
internationalen
Friedenssicherung
beitragen.
This
policy
is
expected
to
support
international
peacekeeping.
ParaCrawl v7.1
Zur
vorsorgenden
Außenpolitik
gehört
auch
die
Unterstützung
regionaler
und
multilateraler
Strukturen
zur
Friedenssicherung.
Another
element
of
foreign
policy
is
supporting
regional
and
multilateral
peacekeeping
structures.
ParaCrawl v7.1
In
Afghanistan
sind
7
800
amerikanische
Soldaten
zur
Terrorismusbekämpfung
und
4
800
Soldaten
zur
Friedenssicherung
eingesetzt.
There
are
7
800
American
soldiers
in
Afghanistan
to
combat
terrorism
and
4
800
soldiers
to
maintain
peace.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
ist
wichtig,
daß
wir
die
Demokratie
zur
Friedenssicherung
einsetzen.
I
believe
it
is
important
that
we
use
democratic
methods
to
safeguard
peace.
Europarl v8
Bei
den
folgenden
Verhandlungen
schlägt
Bonifacio
zur
Friedenssicherung
eine
Ehe
zwischen
ihm
und
Imelda
vor.
When
Bonifacio
proposes
peace
between
the
families,
to
be
sealed
by
their
marriage,
he
is
met
with
the
ire
of
Imelda's
father
and
brother.
Wikipedia v1.0
Sie
versicherte,
daß
das
EP
Pastrana
in
seinen
Bemühungen
zur
Friedenssicherung
unterstützen
werde.
He
was
worried
about
an
increase
in
interest
rates
and
believed
that
this
should
only
happen
if
there
was
a
threat
to
price
stability.
EUbookshop v2
In
einer
solchen
Situation
an
Koalitionen
zur
“Friedenssicherung“
zu
denken,
grenzte
an
Überforderung.
In
such
a
situation,
to
think
of
coalitions
to
"ensure
peace"
was
simply
too
much
to
ask.
ParaCrawl v7.1
In
einer
solchen
Situation
an
Koalitionen
zur
"Friedenssicherung"
zu
denken,
grenzte
an
Überforderung.
In
such
a
situation,
to
think
of
coalitions
to
"ensure
peace"
was
simply
too
much
to
ask.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
nicht,
dass
Irland
nicht
bereit
wäre,
seinen
Teil
dazu
beizusteuern,
insbesondere
zur
Friedenssicherung.
That
does
not
mean
that
Ireland
is
not
prepared
to
play
its
part,
especially
in
peacekeeping
roles.
Europarl v8
Ich
fordere,
dass
sich
das
gesamte
Nahost-Quartett
inklusive
starker
arabischer
Präsenz
gemeinsam
in
und
um
Gaza
mit
Truppen
unter
einem
robusten
Mandat
zur
Friedenssicherung
engagiert
-
im
Interesse
der
Menschen
in
Gaza,
in
Israel
und
in
Ägypten.
I
call
for
the
whole
Quartet,
including
a
strong
Arab
presence,
to
make
a
joint
commitment
to
sending
troops
with
a
robust
peacekeeping
mandate
to
the
Gaza
Strip
and
the
surrounding
area
-
in
the
interests
of
the
people
in
Gaza,
Israel
and
Egypt.
Europarl v8
Deshalb
muß
die
Europäische
Union,
Herr
Ratsvorsitzender
-
und
vielen
Dank
an
Sie,
Herr
Kommissar,
Sie
haben
es
angedeutet
-,
eine
wesentlich
aktivere
Rolle
übernehmen,
denn
nur
so
können
wir
unseren
Beitrag
zur
Friedenssicherung
leisten.
For
this
reason,
Mr
President
of
the
Council,
the
European
Union
must
adopt
a
much
more
active
role
-
and
thank
you,
Mr
Commissioner,
for
mentioned
this
-
because
it
is
the
only
way
we
can
play
our
part
in
the
maintenance
of
peace.
Europarl v8
Im
Vertrag
von
Amsterdam
haben
die
fünfzehn
Staatsund
Regierungschefs
feierlich
beschlossen,
Friedenssicherung
zur
Aufgabe
der
Union
zu
machen.
In
the
Treaty
of
Amsterdam
the
fifteen
heads
of
states
and
governments
promised
solemnly
to
make
peace-keeping
one
of
the
Union's
responsibilities.
Europarl v8
Dieses
waffenlose
Projekt
zur
Friedenssicherung
ist
das
bestmögliche
Instrument
im
Krieg
gegen
den
Terrorismus,
da
es
gegen
dessen
eigentliche
Ursachen
vorgeht.
This
unarmed
peacekeeping
work
is
the
best
possible
war
against
terrorism,
because
it
gets
to
grips
with
its
very
causes.
Europarl v8
Dennoch
sollte
man
diese
Resolution
als
Schlüsselmoment
des
Gender-Mainstreamings
betrachten,
da
Frauen
nun
bei
allen
Maßnahmen
zur
Sicherheit
und
Friedenssicherung
berücksichtigt
werden.
Nevertheless,
it
should
be
viewed
as
a
seminal
moment
for
gender
mainstreaming,
as
women
are
now
taken
into
account
in
security
and
peacekeeping
operations.
Europarl v8
Ich
habe
für
diese
Entschließung
gestimmt,
da
die
Sicherheit
von
Frauen
bei
Missionen
zur
Friedenssicherung
und
während
bewaffneter
Konflikte
eine
äußerst
wichtige
Rolle
spielen
muss.
I
voted
for
this
resolution
because
great
attention
must
be
paid
to
women's
security
when
deploying
peacekeeping
missions
and
during
armed
conflicts.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
werden
sich
gegenseitig
oder
—
gegebenenfalls
—
den
Vorsitz
systematisch
zur
Teilnahme
an
Übungen
und
Seminaren
einladen,
die
sie
zur
Stärkung
der
afrikanischen
Fähigkeiten
zur
Friedenssicherung
veranstalten.
Member
States
and
the
Commission
shall
systematically
invite
each
other
or
the
Presidency,
as
appropriate,
to
participate
in
exercises
and
seminars
they
organise
with
a
view
to
reinforcing
African
peacekeeping
capabilities.
DGT v2019
Sowohl
die
EU
als
auch
die
Nato
sollten
mit
einem
militärischen
Engagement
zur
Friedenssicherung
allerdings
zurückhaltend
sein.
Both
the
EU
and
Nato
should,
though,
be
cautious
about
committing
themselves
militarily
to
peacemaking
operations.
Europarl v8
Präsident
al-Bashir
lehnt
Stufe
3
des
aktuellen
UNO-Plans
nach
wie
vor
ab,
wonach
die
AU-Mission
von
über
20
000
UN-Soldaten
zur
Friedenssicherung
unterstützt
werden
kann.
President
al-Bashir
continues
to
oppose
Phase
3
of
the
present
UN
Plan
which
allows
the
AU
mission
to
be
bolstered
by
more
than
20
000
UN
peacekeeping
troops.
Europarl v8