Translation of "Zur erreichung der ziele" in English
Zur
Erreichung
der
politischen
Ziele
hat
der
EUSR
das
Mandat,
In
order
to
achieve
the
policy
objectives
the
EUSR's
mandate
shall
be
to:
DGT v2019
Die
Landwirtschaft
kann
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Erreichung
der
EU-2020-Ziele
liefern.
Agriculture
can
make
a
significant
contribution
to
achieving
the
EU
2020
goals.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
führt
uns
dieser
Weg
zur
Erreichung
der
Ziele
von
Lissabon.
I
feel
this
is
the
path
which
will
lead
us
to
achieve
the
Lisbon
goals.
Europarl v8
Wir
haben
unser
Bekenntnis
zur
Erreichung
der
Ziele
der
Agenda
von
Lissabon
erneuert.
We
have
renewed
our
commitment
to
achieving
the
Lisbon
Agenda
goals.
Europarl v8
Daher
können
die
Mitgliedstaaten
angemessene
Maßnahmen
zur
Erreichung
der
genannten
Ziele
ergreifen.
Thus
Member
States
may
take
appropriate
actions
to
achieve
the
objectives
mentioned.
Europarl v8
Forschung
ist
der
Schlüssel
zur
Erreichung
der
Ziele
von
Lissabon.
Research
is
the
key
to
implementing
the
Lisbon
objectives.
Europarl v8
Meines
Erachtens
sind
diese
Änderungsanträge
zur
Erreichung
der
anvisierten
Ziele
nicht
erforderlich.
These
amendments,
however,
do
not
seem
to
me
to
be
necessary
to
achieve
the
intended
objectives.
Europarl v8
Alle
Länder
sollten
einen
angemessenen
Beitrag
zur
Erreichung
der
Ziele
leisten.
All
countries
should
contribute
their
fair
share
towards
reaching
the
goals.
TildeMODEL v2018
Alle
Optionen
werden
nach
ihrer
Wirksamkeit
zur
Erreichung
der
gesteckten
Ziele
beurteilt.
All
options
are
assessed
in
terms
of
effectiveness
in
achieving
the
objectives.
TildeMODEL v2018
Der
Haushalt
der
Europäischen
Union
ist
ein
Instrument
zur
Erreichung
der
gemeinsamen
Ziele.
The
budget
of
the
Union
must
be
seen
as
one
of
the
common
tools
we
have
at
the
service
of
common
objectives.
TildeMODEL v2018
Zur
Erreichung
der
Ziele
der
EU-Stabilisierungsaktion
hat
das
EU-Stabilisierungsteam:
In
order
to
achieve
the
objectives
of
the
EU
stabilisation
action,
the
EU
stabilisation
team
shall:
DGT v2019
Alle
Sektoren
müssen
zur
Erreichung
der
künftigen
Ziele
beitragen.
All
sectors
will
need
to
contribute
to
the
future
goals.
TildeMODEL v2018
Frau
Fischer
Boel
würdigte
den
Beitrag
der
reformierten
GAP
zur
Erreichung
der
Lissabon-Ziele.
Ms
Fischer
Boel
valued
the
contribution
of
the
reformed
CAP
towards
achieving
the
Lisbon
Strategy
objectives.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
sind
daher
dem
zur
Erreichung
der
Ziele
Erforderlichen
angemessen.
The
provisions
are
therefore
proportionate
to
what
is
necessary
to
achieve
the
objectives.
TildeMODEL v2018
Eine
gesunde
Wirtschaft
ist
jedoch
Grundvoraussetzung
zur
Erreichung
der
Ziele
der
Strategie.
However,
a
sound
economy
is
a
precondition
for
achieving
the
objectives
of
the
strategy.
TildeMODEL v2018
Die
vorgesehenen
Maßnahmen
tragen
zur
Erreichung
der
Ziele
der
Lissabon-Agenda
bei.
The
measures
stipulated
in
this
Directive
help
achieve
the
objectives
of
the
Lisbon
Agenda.
DGT v2019
Das
EIT
wird
einen
umfassenden
Beitrag
zur
Erreichung
der
Ziele
dieser
Leitinitiativen
leisten.
The
EIT
will
fully
contribute
to
achieving
the
goals
of
these
flagship
initiatives.
DGT v2019
Zur
Erreichung
der
genannten
Ziele
ist
nach
einem
gestuften
Verfahren
vorzugehen.
A
tiered
approach
shall
be
adopted
to
fulfil
the
above
mentioned
objectives.
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
sollen
zur
Erreichung
der
folgenden
Ziele
beitragen:
These
measures
are
to
contribute
to
the
following
objectives:
TildeMODEL v2018
Dieses
Protokoll
ist
ein
bedeutender
Schritt
zur
Erreichung
der
Ziele
des
UNFCCC.
The
Kyoto
Protocol
is
a
major
step
towards
the
realisation
of
the
goals
of
the
UNFCCC.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
gehen
nicht
über
das
zur
Erreichung
der
Ziele
notwendige
Maß
hinaus.
The
provisions
do
not
go
beyond
what
is
strictly
necessary
to
achieve
the
objectives
pursued.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
sind
dem
zur
Erreichung
der
Ziele
erforderlichen
Maß
angemessen.
The
provisions
are
proportionate
to
what
is
necessary
to
achieve
the
objectives.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
zur
Erreichung
der
Ziele
der
cPPP
für
Cybersicherheit
beitragen.
This
will
contribute
to
the
objectives
of
the
cPPP
on
cybersecurity.
TildeMODEL v2018
Diese
Verbesserungen
reichen
jedoch
möglicherweise
zur
Erreichung
der
Ziele
der
Strategie
nicht
aus.
However,
these
improvements
could
be
insufficient
to
meet
the
objectives
of
the
Strategy.
TildeMODEL v2018
Die
Optionen
wurden
dahingehend
analysiert,
inwieweit
sie
zur
Erreichung
der
Ziele
beitragen.
Options
were
analysed
in
terms
of
the
degree
to
which
they
would
contribute
to
the
objectives.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
zur
Erreichung
der
wirtschaftspolitischen
Ziele
der
Lissabon-Strategie
beitragen.
This
would
contribute
to
progress
towards
achieving
the
economic
objectives
set
in
the
Lisbon
strategy.
TildeMODEL v2018
Diese
Option
ist
am
besten
geeignet,
zur
Erreichung
der
angestrebten
Ziele
beizutragen.
It
is
best
placed
in
contributing
to
the
objectives
set
out.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
enthält
folgende
acht
vorrangige
Aktionslinien
zur
Erreichung
der
oben
genannten
Ziele:
To
meet
these
objectives,
the
communication
defines
eight
priority
lines
of
action:
TildeMODEL v2018
Zur
Erreichung
der
konkreten
Ziele
wurden
acht
operative
Ziele
ermittelt.
Eight
operational
objectives
have
been
identified
to
attain
the
specific
objectives.
TildeMODEL v2018