Translation of "Zur erreichung der ziele" in English

Zur Erreichung der politischen Ziele hat der EUSR das Mandat,
In order to achieve the policy objectives the EUSR's mandate shall be to:
DGT v2019

Die Landwirtschaft kann einen wichtigen Beitrag zur Erreichung der EU-2020-Ziele liefern.
Agriculture can make a significant contribution to achieving the EU 2020 goals.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten führt uns dieser Weg zur Erreichung der Ziele von Lissabon.
I feel this is the path which will lead us to achieve the Lisbon goals.
Europarl v8

Wir haben unser Bekenntnis zur Erreichung der Ziele der Agenda von Lissabon erneuert.
We have renewed our commitment to achieving the Lisbon Agenda goals.
Europarl v8

Daher können die Mitgliedstaaten angemessene Maßnahmen zur Erreichung der genannten Ziele ergreifen.
Thus Member States may take appropriate actions to achieve the objectives mentioned.
Europarl v8

Forschung ist der Schlüssel zur Erreichung der Ziele von Lissabon.
Research is the key to implementing the Lisbon objectives.
Europarl v8

Meines Erachtens sind diese Änderungsanträge zur Erreichung der anvisierten Ziele nicht erforderlich.
These amendments, however, do not seem to me to be necessary to achieve the intended objectives.
Europarl v8

Alle Länder sollten einen angemessenen Beitrag zur Erreichung der Ziele leisten.
All countries should contribute their fair share towards reaching the goals.
TildeMODEL v2018

Alle Optionen werden nach ihrer Wirksamkeit zur Erreichung der gesteckten Ziele beurteilt.
All options are assessed in terms of effectiveness in achieving the objectives.
TildeMODEL v2018

Der Haushalt der Europäischen Union ist ein Instrument zur Erreichung der gemeinsamen Ziele.
The budget of the Union must be seen as one of the common tools we have at the service of common objectives.
TildeMODEL v2018

Zur Erreichung der Ziele der EU-Stabilisierungsaktion hat das EU-Stabilisierungsteam:
In order to achieve the objectives of the EU stabilisation action, the EU stabilisation team shall:
DGT v2019

Alle Sektoren müssen zur Erreichung der künftigen Ziele beitragen.
All sectors will need to contribute to the future goals.
TildeMODEL v2018

Frau Fischer Boel würdigte den Beitrag der reformierten GAP zur Erreichung der Lissabon-Ziele.
Ms Fischer Boel valued the contribution of the reformed CAP towards achieving the Lisbon Strategy objectives.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen sind daher dem zur Erreichung der Ziele Erforderlichen angemessen.
The provisions are therefore proportionate to what is necessary to achieve the objectives.
TildeMODEL v2018

Eine gesunde Wirtschaft ist jedoch Grundvoraussetzung zur Erreichung der Ziele der Strategie.
However, a sound economy is a precondition for achieving the objectives of the strategy.
TildeMODEL v2018

Die vorgesehenen Maßnahmen tragen zur Erreichung der Ziele der Lissabon-Agenda bei.
The measures stipulated in this Directive help achieve the objectives of the Lisbon Agenda.
DGT v2019

Das EIT wird einen umfassenden Beitrag zur Erreichung der Ziele dieser Leitinitiativen leisten.
The EIT will fully contribute to achieving the goals of these flagship initiatives.
DGT v2019

Zur Erreichung der genannten Ziele ist nach einem gestuften Verfahren vorzugehen.
A tiered approach shall be adopted to fulfil the above mentioned objectives.
DGT v2019

Diese Maßnahmen sollen zur Erreichung der folgenden Ziele beitragen:
These measures are to contribute to the following objectives:
TildeMODEL v2018

Dieses Protokoll ist ein bedeutender Schritt zur Erreichung der Ziele des UNFCCC.
The Kyoto Protocol is a major step towards the realisation of the goals of the UNFCCC.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen gehen nicht über das zur Erreichung der Ziele notwendige Maß hinaus.
The provisions do not go beyond what is strictly necessary to achieve the objectives pursued.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen sind dem zur Erreichung der Ziele erforderlichen Maß angemessen.
The provisions are proportionate to what is necessary to achieve the objectives.
TildeMODEL v2018

Dies wird zur Erreichung der Ziele der cPPP für Cybersicherheit beitragen.
This will contribute to the objectives of the cPPP on cybersecurity.
TildeMODEL v2018

Diese Verbesserungen reichen jedoch möglicherweise zur Erreichung der Ziele der Strategie nicht aus.
However, these improvements could be insufficient to meet the objectives of the Strategy.
TildeMODEL v2018

Die Optionen wurden dahingehend analysiert, inwieweit sie zur Erreichung der Ziele beitragen.
Options were analysed in terms of the degree to which they would contribute to the objectives.
TildeMODEL v2018

Dies würde zur Erreichung der wirtschaftspolitischen Ziele der Lissabon-Strategie beitragen.
This would contribute to progress towards achieving the economic objectives set in the Lisbon strategy.
TildeMODEL v2018

Diese Option ist am besten geeignet, zur Erreichung der angestrebten Ziele beizutragen.
It is best placed in contributing to the objectives set out.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung enthält folgende acht vorrangige Aktionslinien zur Erreichung der oben genannten Ziele:
To meet these objectives, the communication defines eight priority lines of action:
TildeMODEL v2018

Zur Erreichung der konkreten Ziele wurden acht operative Ziele ermittelt.
Eight operational objectives have been identified to attain the specific objectives.
TildeMODEL v2018