Translation of "Zur ermittlung" in English
Der
erste
betrifft
die
zur
Ermittlung
von
Haitis
Wiederaufbaubedarf
genutzten
Methode
und
Maßnahmen.
The
first
is
the
method
and
measures
to
be
used
for
measuring
the
reconstruction
needs
of
Haiti.
Europarl v8
Folgende
Tests
sind
zur
Ermittlung
des
Vorliegens
außerordentlicher
Marktumstände
durchzuführen:
The
tests
used
for
the
purpose
of
deciding
whether
exceptional
market
circumstances
occur
shall
be
the
following:
DGT v2019
Stattdessen
wurden
Eurostat-Statistiken
zur
Ermittlung
der
Einfuhrmengen
aus
Pakistan
herangezogen.
Instead,
Eurostat
statistics
were
used
to
determine
import
volumes
from
Pakistan.
DGT v2019
Daten
zur
Ermittlung
struktureller
Indikatoren
über
Kreditinstitute
werden
jährlich
benötigt.
Data
to
calculate
structural
indicators
on
CIs
are
required
at
annual
frequency.
DGT v2019
Zur
Ermittlung
der
Preisunterbietung
wurden
Preisangaben
für
den
UZ
herangezogen.
For
the
determination
of
price
undercutting,
price
data
referring
to
the
investigation
period
was
analysed.
DGT v2019
Deshalb
wurden
zur
Ermittlung
der
endgültigen
Dumpingspanne
die
erforderlichen
Berichtigungen
vorgenommen.
Therefore,
for
the
calculation
of
the
definitive
dumping
margin,
the
necessary
corrections
were
made.
DGT v2019
Zur
Ermittlung
eines
Anspruchs
auf
Soldaten-Hinterbliebenenrente
muss
die
antragstellende
Person
folgende
Angaben
machen:
In
order
to
investigate
a
claim
for
military
survivor’s
pension,
the
claimant
should
indicate
the
following:
DGT v2019
Es
werden
jetzt
die
Stimmzettel
zur
Ermittlung
der
Rangfolge
verteilt.
The
ballot
papers
to
establish
this
order
of
precedence
will
now
be
distributed.
Europarl v8
Außerdem
müssen
wir
entschiedenere
Maßnahmen
zur
Ermittlung
und
Verfolgung
der
Täter
ergreifen.
We
should
also
take
far
more
decisive
measures
in
tracing
and
prosecuting
these
criminals.
Europarl v8
Zur
Ermittlung
von
Ursachen
muss
eine
Rückverfolgbarkeit
der
Produkte
gewährleistet
sein.
If
the
causes
are
to
be
established,
the
traceability
of
products
must
be
guaranteed.
Europarl v8
Außerdem
müssen
sie
zur
Verhinderung
und
Ermittlung
illegaler
Verbringungen
zusammenarbeiten.
They
must
also
work
in
tandem
with
each
other
in
order
to
prevent
and
trace
illegal
waste
shipments.
Europarl v8
Die
Methode
zur
Ermittlung
der
Verluste
bedarf
der
vorherigen
Genehmigung
durch
die
Kommission.
The
method
used
to
quantify
the
damage
will
be
subject
to
the
Commission's
prior
approval.
ELRC_3382 v1
Zur
Ermittlung
eventueller
änderungsbedürftiger
Unvereinbarkeiten
können
EG-Richtlinien
eine
Überprüfungsklausel
enthalten
.
To
identify
any
inconsistencies
that
need
to
be
remedied
,
EC
Directives
may
contain
a
review
clause
.
ECB v1
Warum
wird
eine
neue
Methodik
zur
Ermittlung
von
Drittländern
mit
hohem
Risiko
benötigt?
Why
do
you
need
a
new
methodology
to
identify
high-risk
third
countries?
ELRC_3382 v1
Zur
Ermittlung
solcher
Produkte
werden
unter
anderem
die
folgenden
Kriterien
angewandt:
The
determination
of
such
outputs
shall
be
made
by
applying,
inter
alia,
the
following
criteria:
MultiUN v1
Ausgetragen
wurden
die
Begegnungen
zur
Ermittlung
des
Turniersiegers
in
der
Stadt
Maracaibo.
The
host
city
of
the
competition
was
Maracaibo.
Wikipedia v1.0
Daher
sollte
eine
angemessene
Diagnostik
zur
Ermittlung
der
Primärursache
durchgeführt
werden.
Bacterial
and
fungal
otitis
is
often
secondary
in
nature
and
appropriate
diagnosis
should
be
used
to
determine
the
primary
factors
involved.
EMEA v3
Dies
war
eine
Beobachtungsphase
zur
Ermittlung
der
Baseline-HIV-Viruslast.
This
was
an
observational
period
to
establish
baseline
HIV
viral
load.
ELRC_2682 v1
Zur
Ermittlung
der
Persistenz
wurden
zwei
GLP(Gute
Laborpraxis)-konforme
Laborstudien
vorgelegt.
For
the
assessment
of
persistence,
two
Good
Laboratory
Practice
(GLP
)
compliant
laboratory
studies
were
provided.
ELRC_2682 v1
Zur
Ermittlung
des
tatsächlichen
Anteils
wäre
eine
direkte
Befragung
der
Ärzte
erforderlich.
Direct
questioning
of
the
prescribing
physician
would
be
needed
to
ascertain
this
true
proportion.
ELRC_2682 v1
Daher
waren
keine
Informationen
zur
Ermittlung
einer
neuen
Dumpingspanne
für
Thailand
verfügbar.
Therefore,
there
was
no
data
available
in
order
to
determine
a
new
level
of
dumping
for
Thailand.
JRC-Acquis v3.0
Daher
sollte
eine
angemessene
Diagnostik
zur
Ermittlung
der
Primärursachen
durchgeführt
werden.
Bacterial
and
fungal
otitis
is
often
secondary
in
nature
and
appropriate
diagnosis
should
be
used
to
determine
the
primary
factors
involved.
EMEA v3
Die
entsprechenden
Schätzungen
bildeten
eine
angemessene
Grundlage
zur
Ermittlung
des
Gemeinschaftsverbrauchs.
These
estimates
allowed
a
reasonable
assessment
of
the
Community
consumption
of
the
product
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Drittens
wurden
Zweifel
bezüglich
der
Methode
zur
Ermittlung
des
Transaktionspreises
geäußert.
However,
in
the
case
at
hand,
the
PPA
termination
agreements
de
facto
prolonged
by
around
25
years
on
average
the
exclusive
right
of
EDP
to
operate
the
power
plants
concerned
without
any
tender
procedure.
DGT v2019