Translation of "Zur eröffnung" in English
Der
Beschluss
zur
Eröffnung
des
Verfahrens
betrifft
zwei
getrennte
Maßnahmen:
The
decision
to
initiate
the
procedure
relates
to
two
distinct
measures:
DGT v2019
Staatsangehörige
von
Nicht-EWR-Staaten
können
keine
Lizenz
zur
Eröffnung
einer
Apotheke
erlangen.
EEA
or
Swiss
nationality
is
required
in
order
to
operate
a
pharmacy.
DGT v2019
Zur
Eröffnung
der
einzelnen
Kapitel
ist
Einstimmigkeit
erforderlich.
Each
chapter
is
opened
with
unanimity.
Europarl v8
Bis
zur
Eröffnung
der
Weltmeisterschaft
sind
es
nur
noch
sechs
Monate.
There
are
only
six
more
months
to
the
opening
of
the
World
Cup.
Europarl v8
Daher
begrüßt
meine
Fraktion
insbesondere
Ihre
Initiative
zur
Eröffnung
der
Debatte
über
Flexicurity.
Therefore,
my
group
particularly
welcomes
your
initiative
to
open
the
discussion
on
flexicurity.
Europarl v8
Zur
Eröffnung
kamen
Tausende
von
Londonern
und
etwas
geschah.
On
opening
day,
thousands
of
Londoners
came
out,
and
something
happened.
TED2020 v1
Der
Prince-Albert-Nationalpark
war
bis
zur
Eröffnung
des
Grasslands-Nationalpark
der
einzige
Nationalpark
der
Provinz.
Until
the
establishment
of
Grasslands
National
Park
in
the
1980s,
this
was
the
province's
only
national
park.
Wikipedia v1.0
Zur
Eröffnung
standen
350
Park-and-ride-Parkplätze
zur
Verfügung.
350
park-and-ride
parking
spaces
were
available
at
its
opening.
Wikipedia v1.0
Zur
Eröffnung
1904
soll
es
im
Hotel
47
Steinway-Flügel
gegeben
haben.
Construction
began
in
1901
and
the
hotel
opened
September
4,
1904.
Wikipedia v1.0
Bis
zur
Eröffnung
der
Cambridge
Bridge
wurde
der
Verkehr
über
eine
Behelfsbrücke
abgewickelt.
The
opening
of
the
bridge
caused
a
building
boom
along
Main
Street
in
Cambridge,
which
connected
the
bridge
to
Old
Cambridge.
Wikipedia v1.0
Die
Anhänge
der
Verordnung
zur
Eröffnung
des
Verkaufs
gelten
als
Ausschreibungsbekanntmachung
.
The
Annexes
to
the
Regulations
relating
to
the
sale
of
the
butter
shall
replace
the
notice
of
invitation
to
tender.
JRC-Acquis v3.0
Bis
zur
Eröffnung
des
Wasserstraßenkreuzes
Magdeburg
war
es
das
größte
in
Deutschland.
This
water
crossing
was
the
largest
in
Germany
until
the
construction
of
the
one
in
Magdeburg
over
the
Elbe.
Wikipedia v1.0
U.
a.
spielte
er
zur
Eröffnung
der
Royal
Concert
Hall
in
Nottingham.
In
1983,
after
emerging
from
hospital,
he
played
at
the
opening
of
the
Royal
Concert
Hall
in
Nottingham.
Wikipedia v1.0
Hausherr
Ernst
Jürgen
Dahlmann
begrüßte
die
Künstler
zur
Eröffnung
der
Vernissage.
The
host
Jürgen
Dahlmann
welcomed
the
artists
at
the
opening
of
the
exhibition.
WMT-News v2019
Du
kannst
gerne
zur
Eröffnung
kommen,
ich
lade
dich
ein.
You
can
come
to
the
opening.
I'll
invite
you.
TED2020 v1
Die
Ausschreibung
wird
im
Wege
einer
Durchführungsverordnung
zur
Eröffnung
des
Verkaufs
eröffnet.
The
tendering
procedure
shall
be
opened
by
way
of
an
Implementing
Regulation
opening
the
sale.
DGT v2019
Die
Durchführungsverordnung
zur
Eröffnung
des
Verkaufs
enthält
insbesondere
folgende
Angaben:
The
Implementing
Regulation
opening
the
sale
shall
contain,
in
particular,
the
following
information:
DGT v2019
Die
Verordnung
zur
Eröffnung
eines
Ausschreibungsverfahrens
enthält
folgende
Angaben:
The
Regulation
opening
the
tendering
procedure
shall
contain
the
following
information:
DGT v2019
Folgende
Informationen
sollten
beim
Registrierungsvorgang
zur
Eröffnung
eines
Spielerkontos
obligatorisch
anzugeben
sein:
The
following
information
should
be
required
in
the
registration
process
in
order
to
open
a
player
account:
DGT v2019
Die
Verordnung
zur
Eröffnung
des
Ausschreibungsverfahrens
enthält
folgende
Angaben:
The
Regulation
opening
the
tendering
procedure
shall
contain
the
following
information:
DGT v2019
Die
Verordnung
zur
Eröffnung
des
Ausschreibungsverfahrens
kann
folgende
Angaben
enthalten:
The
Regulation
opening
the
tendering
procedure
may
contain
the
following
information:
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
Durchführungsvorschriften
zur
Eröffnung
und
Verwaltung
dieser
EU-Zollkontingente
annehmen.
The
Commission
should
adopt
the
implementing
measures
for
the
opening
and
the
administration
of
those
Union
tariff
quotas.
DGT v2019
Die
Verordnung
zur
Eröffnung
des
Ausschreibungsverfahrens
enthält
insbesondere
folgende
Angaben:
The
Regulation
opening
the
tendering
procedure
shall
state,
in
particular:
DGT v2019
Die
Änderungsanträge
des
Berichterstatters
können
erst
zur
Eröffnung
der
Plenartagung
eingesehen
werden.
The
rapporteur’s
amendments
shall
be
retrievable
only
at
the
opening
of
the
plenary
session.
DGT v2019
Zur
Eröffnung
einer
schrecklichen
Diskothek,
wissen
Sie?
The
opening
night
of
some
terrible
discotheque,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Gleiches
gilt
für
die
Voraussetzungen
zur
Eröffnung,
Beendigung
und
Abwicklung
des
Verfahrens.
The
same
applies
to
the
conditions
for
the
opening,
closure
and
conduct
of
proceedings.
TildeMODEL v2018
In
bestimmten
Fällen
haben
die
betreffenden
Beschwerden
Anlaß
zur
Eröffnung
eines
Vertragsverletzungsverfahrens
gegeben.
In
certain
cases,
the
complaints
have
provided
a
basis
for
legal
proceedings.
TildeMODEL v2018